translator

kb

Gej w translatorze był "ciotą" i "pedałem". Google przeprasza za "antygejowskie oszczerstwa"

Gej w translatorze był "ciotą" i "pedałem". Google przeprasza za "antygejowskie oszczerstwa"

Organizacja All Out poinformowała, że Google wprowadził poprawkę, dzięki której z popularnego translatora zostały usunięte "antygejowskie oszczerstwa". Komputerowy gigant przeprosił za to, że w tłumaczeniach używał takich określeń jak "pedał" czy "ciota".

Te wspaniałe technologie jutra. Ile możemy na nich stracić?

Pojazd bez kierowcy zabierający nas tam, gdzie chcemy? Automatyczny translator bez opóźnień przekładający naszą mowę na słowa wypowiadane w obcym języku? To przykłady technologii, których opracowania nie sposób uniknąć. I które właśnie powstają na naszych oczach.

Syryjczycy w Gdańsku: Wszystko było tu dziwne

U nas w dzielnicy zna się wszystkich, wszyscy znają ciebie. Jak sąsiad przez dwa dni do ciebie nie zajrzy, znaczy, że coś się stało. Tu brakuje nam... [szuka słówka w Google Translatorze]. O, społeczności - Feras z lekkim trudem wymawia szeleszczące słówko. Minął właśnie rok, odkąd on i jego brat Fadi, uchodźcy z Syrii, zamieszkali w Gdańsku

Festiwal Przeczytani w Bydgoszczy zapowiada się wystrzałowo

Festiwal Przeczytani w Bydgoszczy zapowiada się wystrzałowo

– Osią tegorocznej edycji festiwalu będą spotkania z tłumaczami literatury. Ale rozumiemy to szerzej, stąd zaprosiliśmy również reporterów, czyli tłumaczy świata oraz eseistów jako tłumaczy kultur, a także badaczy i praktyków zajmujących się związkami słowa i muzyki. Wśród tłumaczy gościć będz

"Popisz się talentem". Dzieci mogą to zrobić po ukraińsku, ich pracę sprawdzą pisarze

"Popisz się talentem". Dzieci mogą to zrobić po ukraińsku, ich pracę sprawdzą pisarze

wolontariuszki, które znają język ukraiński. Towarzyszyły nam podczas lekcji. Teraz wolontariuszek nie ma, ale mamy się dobrze. Jak czegoś nie rozumiemy - komunikujemy się przez translator albo używamy gestów, przedmiotów. Kilka dziewcząt z ósmej klasy przyszło na zajęcia dodatkowe polskiego dla dzieci

"Bawełny będzie dużo!". Dlaczego Rosjanie tak się jej boją, że aż uciekają z Krymu?

"Bawełny będzie dużo!". Dlaczego Rosjanie tak się jej boją, że aż uciekają z Krymu?

użył automatycznego translatora. Ten nie rozróżnia akcentów, dlatego słowo „huk" było przełożone na ukraiński jako bawowna (???????), czyli bawełna. Któryś internauta to zauważył, wyśmiał. Inny stworzył żartobliwą grafikę, która wskazywała na podobieństwo przypominających obłok kwiatów

Co z uczniami z Ukrainy? Czarnek przyznaje: Żadnych nowych rozwiązań nie ma

Co z uczniami z Ukrainy? Czarnek przyznaje: Żadnych nowych rozwiązań nie ma

- nauczyciele witają nowych ukraińskich uczniów.  Translator za asystenta W zeszłym roku w polskich szkołach było ich ok. 200 tys. Wiosną Ministerstwo Edukacji i Nauki szacowało, że od września ukraińskich uczniów może być nawet dwa razy tyle. Teraz ministerialni urzędnicy poinformowali jednak samorządy

Po wojnie w Ukrainie system edukacji się załamie? ZNP: Brakuje nam ok. 30 tys. nauczycieli

Po wojnie w Ukrainie system edukacji się załamie? ZNP: Brakuje nam ok. 30 tys. nauczycieli

podstawówce nauczycielki, które na co dzień pomagają uchodźcom, szykują plecaki dla dzieci po godzinach, już są na skraju rozpaczy. Do jednej z klas dołączyło szesnaścioro dzieci nie mówiących po polsku. Rozwiązanie, jakie im podsunięto, to używanie translatora, co z kolei irytuje dzieci, bo w sytuacji

Mały uchodźca po próbie samobójczej był pilnowany w szpitalu przez dwóch strażników granicznych

Mały uchodźca po próbie samobójczej był pilnowany w szpitalu przez dwóch strażników granicznych

oferowana pomoc była jak najlepsza. W ośrodkach strzeżonych tych tłumaczy jest za mało, a konsultacje odbywają się na przykład przez Google Translatora albo „trochę po angielsku, a trochę na migi" – jak powiedziała mi jedna z klientek. Google Translatora można użyć do rozmowy na kolacji

Kryminał prawie idealny. Dajemy mu się wodzić za nos z przyjemnością

Translatorzy, pochodzący z krajów, w których poprzednie powieści autora sprzedawały się najlepiej, są zamknięci w „złotej klatce”: warunki są luksusowe, honorarium godziwe, ale jest to jednak rodzaj więzienia – nawet komórki zostają im odebrane, aby nie mogli komunikować się ze

Spędziłam z nim jeden dzień, nagrałam piosenkę. Nie wiedziałam, że to pożegnanie

Spędziłam z nim jeden dzień, nagrałam piosenkę. Nie wiedziałam, że to pożegnanie

profilu na Instagramie regularnie publikuje raporty z oblężonego miasta, a ja staram się je dukać po ukraińsku, choć w końcu i tak włączam translator, bo nawet w kwadratowej mowie sztucznej inteligencji Serhija Żadana czyta się świetnie. Zwłaszcza że przekaz jest pozytywny, wolnościowy. My peremożemo! Na

Jak radzą sobie nastolatki z Ukrainy w Polsce? Przeczytacie w nowym Dużym Formacie

Jak radzą sobie nastolatki z Ukrainy w Polsce? Przeczytacie w nowym Dużym Formacie

, tłumaczę jej oferty na Google Translator. Karina, 17 lat: – Mój chłopak ma 20 lat. został w Odessie. Piszemy do siebie ciągle. Jest w obronie terytorialnej, zgłosił się jako ochotnik. Myślę, że mężczyznom jest teraz łatwiej, jak wiedzą, że ich kobiety są bezpieczne za granicą, a oni

Wolontariusz z Wrocławia: Kiedy patrzę na ogrom pomocy niesionej przez niezwykłych zwykłych ludzi, jestem do głębi poruszony

, zauważyłem, że zbiera się w sobie, żeby coś zrobić. Wyjął telefon, coś na nim wystukał i podszedł do mnie, pokazując ekran. Na translatorze Google przeczytałem przetłumaczone z ukraińskiego na polski zdanie: "Gdzie mogę dzisiejszej nocy spać?". Darmowe lub przystępne cenowo noclegi w hostelach

E.O. Chirovici, "Księga luster". Lustereczko, nic nie mów

E.O. Chirovici, "Księga luster". Lustereczko, nic nie mów

; pierwsza powieść napisana przez Rumuna po angielsku) mogłaby zostać napisana przez Nabokova, gdyby ten nie miał talentu, ale miał dostęp do internetowego słownika rumuńsko-angielskiego. Zanim o treści, słówko o stylu: przypomina to oczyszczone tłumaczenie dokonane przez Google Translator. A historia jest

Hindusi kierowcami autobusów miejskich w Poznaniu. Z rozkładu wypada mniej kursów, były też podwyżki

Hindusi kierowcami autobusów miejskich w Poznaniu. Z rozkładu wypada mniej kursów, były też podwyżki

powiedział, że w ciągu roku chce opanować język, choć jest trudny. Każdy z nich ma w smartfonie aplikację z translatorem głosowym, która tłumaczy z polskiego na angielski i odwrotnie. Poza tym uczulamy ich, by dzwonili do centrali nadzoru ruchu, gdy np. pasażer zwróci się z jakimś pytaniem na przystanku. Bo

Kochanie, zobacz, kto przyszedł naprawić basen! Co robią "bankruci emocjonalni" na wakacjach

Kochanie, zobacz, kto przyszedł naprawić basen! Co robią "bankruci emocjonalni" na wakacjach

. – Mogłaby przecież wyciągnąć smartfon, użyć translatora… Lecz nie ma w niej woli komunikacji. Zamykamy nasze oczy i uszy na potrzeby innych. W kadrze widać system alarmowy i monitoring, które mają zapewnić wynajmującym dom poczucie bezpieczeństwa. Kto by się spodziewał, że kiedy po wypadku

Jak Ihor ma zdać egzamin ósmoklasisty? Eksperci: Ukraińskich uczniów odeślemy do zawodówek

Jak Ihor ma zdać egzamin ósmoklasisty? Eksperci: Ukraińskich uczniów odeślemy do zawodówek

się głównie po angielsku. Jest ambitny i zmotywowany. Jedynie na zajęciach z polskiego ma trudności. Języka nie zna, styka się z nim po raz pierwszy. – Translator stał się naszym przyjacielem – przyznaje dyrektorka The International School Anna Rokicka. I zaznacza, że w momencie

Twardoch w wersji operowej. "Od tematu śląskości nie da się uciec"

Twardoch w wersji operowej. "Od tematu śląskości nie da się uciec"

należy kierować, wypowiadając słowa w tym języku, i skontaktował z osobą, która miała do dyspozycji funkcjonalny program do maszynowego tłumaczenia języków żywych na lożban. Nowak: – To coś takiego, jak Google translator. Gdy już miałem ten program, znalazłem jeszcze polskiego programistę, który

Ile można znać języków? I co to w ogóle znaczy "znać język"?

gramatyki to dla nich tylko kwestia czasu. No i motywacji. I tak jest chyba z każdym talentem. Jest czego pozazdrościć? Pocieszam się, że w epoce coraz doskonalszych translatorów i dominacji angielskiego – coraz mniej. Choć podobno posługiwanie się kilkoma językami ogólnie poprawia kondycję naszego

Rekonstrukcja Obławy Augustowskiej Wydarzeniem Historycznym Roku 2015

Rekonstrukcja Obławy Augustowskiej Wydarzeniem Historycznym Roku 2015

. Dlatego ważną rolę odgrywają ludzie pełniący funkcję translatorów potrafiących doświadczenie historyczne naszych przodków przenieść do współczesności i pokazać, że jest nadal ważne i żywe. W kategorii wydarzenie za najważniejsze w 2015 roku uznano widowisko historyczne "

Polska już nigdy nie będzie krajem jednojęzycznym. Jak powinna się zmienić szkoła?

Polska już nigdy nie będzie krajem jednojęzycznym. Jak powinna się zmienić szkoła?

asystentów językowych, posługują się translatorami na komórkach. Dyrektorzy z kolei nie wiedzą, jak planować pracę z ukraińskimi dziećmi. Czy np. podczas wakacji będą mogli organizować im kursy językowe? Nie mają przepisów dotyczących rekrutacji uchodźców do szkół średnich. O tym, dlaczego potrzebne są

Podróż bez smarftona? Nie ryzykuj

Podróż bez smarftona? Nie ryzykuj

się za granicę, nieocenioną pomocą będzie Google Translator. Program jest cały czas udoskonalany i działa offline, musimy tylko pobrać zawczasu pakiet z interesującym nas językiem. Jeżeli jednak będziemy mieli sieć, translator przetłumaczy nam również napisy na tablicach, w menu czy nagłówki w

Uwierzyła w miłość "Garretta, lekarza z misji ONZ". Kosztowało ją to 200 tys. zł

Uwierzyła w miłość "Garretta, lekarza z misji ONZ". Kosztowało ją to 200 tys. zł

Afganistanie. Miłość za 200 tys. zł Kobieta zaczęła z nim korespondować. Początkowo w języku angielskim, później z użyciem internetowego translatora. Po kilku tygodniach Garrett wyznał kobiecie miłość i napisał, że chciałby zamieszkać z nią w Polsce i wziąć ślub. Oszust podkreślił również, że jego podróż i

Szef MSWiA pojechał do Kijowa z tłumaczem blisko związanym z Rosją

jest zachwytów nad umiejętnościami oratorskimi translatora. Gołkowski zwraca uwagę mediów. Tekst poświęca mu Wirtualna Polska , w którym cytuje m.in. publikowane w mediach społecznościowych pochwały, w tym od dziennikarzy. „Wybitny", „aktorsko lepszy od prezydenta", &bdquo

Google Pixel Buds. Przełomowe słuchawki, które na żywo tłumaczą języki obce

uszach słuchawki. Juston Payne, product manager w Google, zapytał ją po angielsku, jak leci. Słuchawki od razu przetłumaczyły to na szwedzki. Gdy Isabel odpowiedziała mu po szwedzku, z głośnika smartfona usłyszeć można było odpowiedź po angielsku. Google Pixel Buds oparte są na Translatorze Google'a

Restauracja przy Starym Rynku miała w menu raka szyjki macicy

m.in. na popularnym profilu na Facebooku "Nagłówki nie do ogarnięcia". A internauci nazywają poznańskich restauratorów "mistrzami translatora". Cały artykuł z brytyjskiej gazety znajdziecie tutaj

W Ukrainie miesiączka to wciąż temat tabu. "Nie daj Boże twój facet zobaczy podpaskę"

: – Trudno jest prosić o podpaskę, gdy Google Translator tłumaczy to słowo z języka ukraińskiego na polski jako „uszczelka". Kobiety docierają na granicę po wielu dniach podróży często w spartańskich warunkach, niektóre przeżyły w Ukrainie piekło, są w szoku, zmęczone, trafiają do obcego

Oder River Environmental Disaster [TIMELINE + MAP]

River. Polish translator misinterprets the question to Brandenburg’s Environment Minister Axel Vogel. August 15 Polish Waters’ icebreakers deployed to clean up the river. Their main task is creating waves to bring cadavers up from the river floor. Germans deploy barriers to catch floating

Ukraińskie nastolatki w Polsce: Przyszłość? Jaka przyszłość? Lepiej nic nie myśleć

. Namawiam mamę, żebyśmy przeprowadzili się z Warszawy do Rzeszowa, do nich, ale mama mówi, że nie ma już siły i na razie musi szukać pracy tutaj. Wiem, tam nie ma warunków, najważniejsze, żebyśmy mieli gdzie mieszkać. Pomagam mamie szukać pracy w internecie, tłumaczę jej oferty na Google Translator

Pomaganie uchodźcom z Ukrainy ich przerosło. Anna: Te dni nas wykończyły. To moja porażka

, kiedy wróciła w nocy – ale musimy pogadać". Przez translator wyłuszczyłem jej zasady panujące w domu: po pierwsze – zero alkoholu, zero narkotyków. Po drugie – cisza nocna, to znaczy nie może puszczać głośno muzyki. Po trzecie – większy porządek, bo przez dwa dni zagraciła

Węszenie owiec

ludem, aby pomóc tym, którzy zostali z tyłu, a przede wszystkim dlatego, że sama owczarnia ma swój węch, aby rozpoznać nowe drogi''. Mam podejrzliwe pytanie: czyżby możliwość takiego owczego węchu pojmowanie translatora jakoś zupełnie zrazu przekraczała? Ale może źle węszę

Zdalna nauka programowania z Amazon STEM Kindloteka

osób, które chciały dowiedzieć się nieco więcej na temat sztucznej inteligencji, przeprowadzone zostały lekcje m.in. na temat budowy chmurowego translatora i analizatora zdjęć. Podczas zajęć uczestnicy dostali dostęp do portalu chmurowego AWS, gdzie krok po kroku mogli stworzyć swoją własną aplikację

"Sezon grzewczy" trafił do literatury [RECENZJA]

Dziś Marecki eksperymentuje. Za pomocą translatora Google tłumaczy „Ubu Króla”, na amerykańskiej platformie crowdsourcingowej zamawia polskie wiersze. Właśnie ukazała się książka „Sezon grzewczy”, której autorem obok Piotra Mareckiego jest miasto Kraków. Sam autor przypomina

Akademia Opowieści. Nauczyciel na całe życie. Pani Kasia nie uczyła z podręczników

własne tłumaczenia, lecz nie do końca nam to wychodziło. W internecie tłumaczenia nie były jeszcze tak powszechne jak dziś. To były też czasy bez translatora. Angielski był wszędzie, a nam ciągle było mało. Na dodatkowe lekcje chcieli zapisać mnie rodzice. Zawsze powtarzali, że to przyda mi się to kiedyś

O cenzurze i sumieniu. Facebook usunął stronę Marszu Niepodległości

dolarem za godzinę studenci, np. na Sri Lance czy Wyspach Dziewiczych, wrzucają to zgłoszenie w Google Translator. Jeśli uznają, że zgłoszenie jest słuszne, usuwają stronę. A jeśli ktoś się odwoła, inni studenci opłacani dolarem za godzinę wrzucają to odwołanie do Translatora i oceniają. Działa też słynny

Byłam cwaną mendą [DO GRZEGORZA SROCZYŃSKIEGO]

. Jeśli Grzegorz Sroczyński kiedykolwiek kupił ode mnie translator elektroniczny, który niczego nie potrafił przetłumaczyć, albo cudowny szampon, który miał sprawić, że na łysinie wyrośnie bujna czupryna, to bardzo go za to przepraszam. Przepraszam też za każdy produkt z gratisem, który kosztował znacznie

Czesi odpusttenám. Trzeba przyjąć historię na klatę [SZCZYGIEŁ POLUJE NA PRAWDĘ]

o tym zająknęło, to nie spotkałem takiej informacji. Zresztą nieważne. To, co chciałem zrobić z żoną i przyjaciółmi, jest niezależne od tego. Nie znamy czeskiego, ale żona moja, Ewa, szukała odpowiedniego zdania. Wkładała do translatora polskie formuły, wyskakiwały czeskie, a ona sprawdzała, tak na

"Mały Zgon". Juliusz Machulski: Od dawna chciałem zrobić nowoczesny serial w rodzaju "Fargo" czy "Breaking Bad"

czeska. Jeśli międzynarodowy kiler, to nie Amerykanin czy Brytyjczyk, a Fin, w dodatku mówiący wyłącznie po fińsku, i do komunikowania się za granicą używający głosowego translatora. Wydało mi się, że głos Krystyny Czubówny, jako tłumaczki w translatorze, będzie dopełnieniem tego pomysłu. Bo przy okazji

Europe: a Patient. Initiative of european intelectuals

Sciences Aleksander Temkin, philosopher, activist, Komitet Kryzysowy Humanistyki Polskiej Zofia Sajdek, editor, social activist Filip Konopczyński, lawyer, Kalecki Foundation Jan Zygmuntowski, economist, chairman at Instrat Foundation Adam Ostolski, sociologist, journalist, translator, University of Warsaw

Tysiące ziarenek zasianych w sieci, czyli jak dezinformuje Rosja

hipotetycznym wsparciu amerykańskim dla Szkockiej Partii Nacjonalistycznej. Forma listu wydaje się w pełni właściwa, język daleki od Google Translatora, ale niektóre treści są co najmniej osobliwe: „Sukces szkockich nacjonalistów zachęci hiszpańskie ruchy separatystyczne, przede wszystkim mam na myśli

Artur Andrus: W pandemii przeciągam wychodzenie do bisów, żeby się nasłuchać oklasków

potrzebny. I mnie to trzyma trochę przy życiu. Teraz sobie wymyśliłem taką zabawę, że czytam w internecie tłumaczenia różnych piosenek dokonywane przez translatory komputerowe. I widzę, że jednak człowiek jest w tym lepszy. Że ta sztuczna inteligencja nie załatwi wszystkiego. Wiadomo, Andrus się zawsze

Niemcy zachwyceni aplikacją stworzoną przez uchodźców z Syrii. "Wnieśli ogromny talent do kraju"

setki uchodźców przebywających w Niemczech, ale również zwykli Niemcy, którym również ułatwia zrozumienie procesu urzędniczego np. przy wynajmowaniu mieszkania. Aplikacja ma trzy główne funkcje. Za pomocą internetowego translatora tłumaczy dokumenty z niemieckiego na arabski, pokazuje drzewko możliwości

Wielka Brytania: Zatrudniasz Polaków? Zapewnij instrukcję obsługi po polsku

przetłumaczyła na polski instrukcję obsługi wywrotki, ale użyła do tego programu "Google translator". Inspektorat uznał, że to niewystarczające, bo takie tłumaczenie zawiera wiele błędów. Wokół pracowników z Polski powstaje już powoli rynek usług. W przygotowywaniu instrukcji

Years & Years: Nasz kraj nie znajduje się w najlepszej kondycji, a brexit nie jest żadnym lekarstwem

tym piosenka to przecież nie tylko tekst, to melodia, rytm, nastrój. Na pewno znasz takie utwory, w których nie do końca podoba ci się tekst, ale melodia cię wciąga. Mikey Goldsworthy: Poza tym każdy może skorzystać z translatora Google’a. Ryzykowna sugestia. M.G.: To bardzo przydatne urządzenie

Mariah Carey twarzą popularnej gry wideo "Game of War"

;. Zbierając w niej pieniądze i surowce, budujemy własne królestwo, tworzymy armię, a następnie walczymy z innymi graczami. Jednym z nowatorskich rozwiązań gry jest czat, w który wbudowano translator Google'a - umożliwia on prowadzenie konwersacji między graczami z całego świata, bez względu na znajomość

Ubu Król przepuszczony przez Tłumacza Google. Co z tego wyszło?

"Ubu Król" przez translatora został przemielony dwukrotnie. Najpierw Tłumacz Google przełożył go z języka francuskiego na angielski, potem z języka angielskiego na polski. PM: - Jeśli popatrzymy na techniczne aspekty tłumaczenia, jest ono jednorazowe. Uruchomiliśmy

Free Bartosz Kramek! [OPEN LETTER]

-Slydal, Deputy Secretary-General, Norwegian Helsinki Committee, Norway Dr. Gerhard Ermischer, President of CINGO of the CoE, Austria Władysław Frasyniuk, former "Solidarity" oppositionist & Freedom Union Chairman, Poland Beata Geppert, French literature translator & activist, Poland Igor

Sprawdziłam, gdzie leży Kijów. Brytyjczycy czekają na uchodźców z Ukrainy

translatorem? Krępowały mnie pytania osobiste i te o przestępstwa albo wykroczenia drogowe. Albo czy Tatiana może być zagrożeniem dla porządku publicznego – opowiada. Wypełnianie wniosku zajęło im trzy godziny. Potem wysłały go do biura wizowego. To było miesiąc temu. Rebecca niedawno dostała maila z

Bezwzględne więzienie za pobicie na tle rasowym. Sędzia: "Prymitywizm"

razem, w porozumieniu - mówił podczas ogłaszania wyroku sędzia Wiesław Rodziewicz. - Bez wątpienia pozostaje również motyw oskarżonych, którzy nie mogąc się z poszkodowanymi porozumieć, za pomocą translatora Google przekazali im, że nie chcą w kraju obcych, bo nie chcą w Polsce zamachów, jakie miały

List do uchodźcy: Żebyś wiedział, że w Polsce jest nie tylko nienawiść

zrobić turecką kawę, żeby było przyjemniej. - I to wszystko jest tylko, tylko z Polski? - pyta mnie z coraz szerzej otwartymi oczami translatorem Hassan. Ma niecałe 18 lat, jest z Afganistanu i poza perskim zna jeszcze dosłownie z osiem słów po angielsku. - Z twojej Polski

Misja 21 - podsumowania czas

dachach) - to chyba po wydarzeniach z przełomu roku 2010 i 2011... Ciekawe czy posługiwał się internetowym translatorem... Inny z uczestników, mając informację o jakości dróg w Polsce, o trasie Warszawa-Kielce powiedział: to normalna droga. Okazuje się

Festiwal Przemiany w Centrum Nauki Kopernik. Czy dogadamy się ze sztuczną inteligencją?

podejmować decyzje – tłumaczy Mandziejewski. Nie da się skopiować ludzkiego mózgu Wynalazków opartych o sztuczną inteligencję będzie przybywać. Internetowy translator Google’a, za pośrednictwem którego mogliśmy pobieżnie przełożyć na dowolny język pożądaną frazę z innego narzecza, to już

Biorę szczotkę, myję kible. Co robią w Polsce zagraniczni wolontariusze?

było uniknąć, bo ukraińskie nastolatki miały w swoich telefonach działający internet. Jednak nie powiedziały mu o tym. Aaron: – Pytasz, czy to miało sens? Na sam koniec rozmawiałem o tym przez translator z dziewczynami. I wiesz, co mi powiedziały? Że kiedy tak kręciłem się w kółko, szukając drogi

Wszystkie dzieci są nasze? Czyli ukraińscy uczniowie w polskiej szkole

ukraińskiego czy rosyjskiego, działa na plus, ale to nie zmienia faktu, że dzieciom nadal trudno się go uczyć, począwszy od tego, że mamy inny alfabet.   Na razie wszystko jest jedną wielką prowizorką. Nauczyciele do porozumiewania się z uczniami ukraińskimi używają słowników, Google Translator czy

Apel noblistek, byłych prezydentów i premierów, naukowców i dziennikarzy o przyjęcie planu pomocy Ukrainie walczącej z agresją Rosji

Member of the German Bundestag Adam Michnik, Poland, editor-in-chief of Gazeta Wyborcza Jarosław Mikołajewski, Poland, poet and translator Marina Mogilner, Edward and Marianna Thaden Chair in Russian and East European Intellectual History, Associate Professor of History, University of Illinois at Chicago

Arcydzieła Barańczaka. Zgubione i ocalone

;––– W zakresie swej komunikacyjnej misji i związanych z tym problemów muzyka i prawo nie są jednak odosobnione. Taką samą „komunikacyjną misją” są bowiem obarczeni tłumacze-translatorzy przyswajający kulturze oryginały napisane w innym języku. I dobrze o tym wiedzą

"Będzie martwy, i tyle". Kto karmi uchodźców, a kto dzwoni po Straż Graniczną

podzielili. Stałem i płakałem. – Trudno się rozmawiało, bo oni tylko po arabsku, a z tym translatorem to słaba gadka. – Dla zachowania własnego człowieczeństwa chyba jedyna słuszna droga to złamać prawo. – Ja jestem negatywna. Gdybym spotkała takich, to jeszcze bym nakopała w dupę. &ndash

Wybory europejskie 2019. Robert Biedroń postawił na kobiety

. Później wrócił, bo jak mówił, kocha Śląsk. Obiecał, że w europarlamencie nie będzie korzystał z translatora, bo zna języki. We Wrocławiu działacze otworzyli kopertę z nazwiskiem „Krzysztof Śmiszek". Śmiszek to prawnik, prywatnie wieloletni partner Roberta Biedronia. Zapewniał, że przywróci

Czy znajdą się odważni lekarze, którzy publicznie przyznają, że oświadczenie pani Przyłębskiej nie obowiązuje, i będą gotowi dokonywać zabiegów?

- która kwestionowała potrzebę używania dwóch języków, kolonializm już się skończył. Ja nie znam hiszpańskiego, więc korzystałyśmy z translatorów. Ale najbardziej zaskoczyły nas podobieństwa, gdy mówiłyśmy o swoich krajach, politykach czy roli Kościoła, to były takie olśnienia, rozmowy pełne śmiechu i łez

"Keep calm i godej po ślonsku". Duńczycy mają hygge, my śląskość

; i „gęba” – wyjaśnia Kulik. Postanowił stworzyć elektroniczny translator polsko-śląski. Wprowadził do bazy 941 tekstów literackich i publicystycznych napisanych od 1574 r. do dziś. Występuje w nich 1 mln 102 tys. 837 słów. Początkowo baza miała posłużyć do usprawnienia metody

Słowa gwiazdy i słowa celebrytki. O książce "Zapomniane słowa"

noclegów na krótki termin "garsoniera w centrum miasta, na doby". Przyznajcie sami, trąci burdelem. Cynicy twierdzą, że przyszłość naszej językowej komunikacji i tak należy do Google'a Translatora, postanowiłam więc sprawdzić, jak bardzo przeszłość będzie "lost in

Miał być prezydentem dialogu, dziś chce eliminować czarne owce

naprawdę bardzo już dobry Google Translator, wszystko Pan zrozumie. Wartości europejskie, w tym praworządność, rozumiana tak jak na Zachodzie, jest podstawą funkcjonowania Unii Europejskiej. Jeśli dla kogoś są one obce, narzucone, to co on robi w UE? Droga wolna, szlak został przetarty przez Brytyjczyków

Niemcy robią sobie zły PR, by odstraszyć imigrantów

w głowach. Co ciekawe, liczba zupełnie fałszywych informacji o Niemczech albo tłumaczonych przez Google Translator i przeinaczanych wiadomości z mediów jest tak duża, że nie można wykluczyć, iż ktoś rozsiewał je celowo, by jeszcze zwiększyć płynącą do Europy rzekę ludzi. Niemcy próbowali bronić się

"Kto się boi Virginii Woolf?". Mocny początek sezonu w Teatrze Wybrzeże

; Edwarda Albee, przed laty łamiącej tabu scenicznej i językowej poprawności, dziś klasyka światowej dramaturgii. Spektakl w reżyserii Grzegorza Wiśniewskiego powstał na podstawie tekstu na nowo przetłumaczonego na polski przez aktora, a ostatnio coraz częściej translatora, Jacka

Fototapeta do pokoju z krematorium ze Stutthofu? "To tylko import z banku zdjęć"

Oburzeni tapetami pracownicy Muzeum Stutthof skontaktowali się z właścicielami strony, dostępnej w 11 wersjach językowych. Odpowiedź bardzo ich zdziwiła. Przygotowana została zapewne przy użyciu gotowego formatu i przetłumaczona z użyciem translatora. Nikt jej również nie

W Mjanmie Facebook "zamienił się w bestię". Nie cichną głosy oburzenia na jego rolę w sianiu nienawiści wobec muzułmanów Rohingya

tysiąc zgłoszonych postów dziennie i sekundę na decyzję, czy mają do czynienia z hejtem bądź innym naruszeniem zasad Facebooka. Część postów, hejtów i pornografii eliminują algorytmy. Jeśli wpis jest w alfabecie i języku nikomu nieznanym, używa się translatora. Efekty bywają zaskakujące. Znaleziony przez

"Dom z papieru". Świetny hiszpański serial Netfliksa o niezwykłym napadzie

noc, mimo porannego dyżuru następnego dnia. Inny nie mógł się doczekać – znalazł wersję z greckimi napisami, które przetłumaczył za pomocą Google’a translatora. CZY TO PRAWDZIWY „DOM Z PAPIERU”? Budynek, który oglądamy w serialu tak naprawdę nie jest Królewską Mennicą. To gmach

Alfabet olimpijski. O nieziemskim Tokio, chorym klimacie igrzysk i zbyt zwyczajnych sportowcach

translator – wmontowany w zagłówek przedniego fotela, tłumaczenie rozbłyskuje na ekraniku – obsługuje niekiedy sam pasażer. Co nie oznacza, że się dogada. Japońskie zwoje mózgowe wydają nam się powykręcane tak bardzo inaczej niż polskie, że co chwilę czuliśmy się w Tokio jak lingwistka z &bdquo

Hide-Hunters [Wyborcza's Award Winning Feature Story]

[translator’s note: a type of commercial van commonly used in Poland] and handed out business cards at the ambulance service. I said they should call me when there was a pick-up to be made.  I found myself in over my head--we couldn’t even keep up with the orders.  At the beginning they

Dla PKOl olimpiada to "czas kawałka"

może do tłumaczenia PKOl. użył translatora googla, ale to niemożliwe, bo translator używa przedimków. Nie może to być też maszyna tłumacząca, bo one mają duży zasób słownikowy i nie powinny używać słów, które nie występują w żadnym słowniku - dodaje Szczypka. Tłumacze, którzy

Why was Biebrza forest set on fire? The story of farmers and companies

that sticks to the curtains. - They say that we burn grass. That you have to educate us. Ciemnogród. Katogród. Kaczogród. (Translator’s note: Demeaning terms for rural, traditional, Catholic poles). We read it. You don't know what you are writing about. - says Irena. Krzysztof Mocarski and Artur

Chinese Slaves Building Polish Luxury Homes

, a translator, in reality - a secret police agent. To avoid arousing suspicions, we hide the camera and introduce ourselves as prospective investors. We need workers. 'Khorosho. We'll become friends. What's the job?', the 'translator' asks in

Grzebałkowska: Wyobrażałam sobie, że jestem młodą Niemką i cieszę się z sukcesów Hitlera

. Wreszcie Jekatierina się odezwała, ale cyrylicą, a ponieważ z rosyjskim jestem – przynajmniej w piśmie – na bakier, używałam programu Google Translator, żeby z nią korespondować. Poprosiłam o rozmowę o dzieciach łagrów, na co Kuzniecowa, że nie, bo ona zajmuje się dorosłymi. Tu zresztą ważny

"Moja walka" Knausgarda w teatrze. Momenty były. Najlepszy: tłumaczenie na migowy dialogu o masturbacji

owego czterogodzinnego koszmaru. Poza tym zupełnie jasne już było, że oboje translatorzy (w przerwie nastąpiła zamiana tłumacza na tłumaczkę) posiadają – z powodu swej profesji zapewne – o wiele bardziej interesującą i bogatą mimikę, a nawet grę ciałem, niźli każdy z nieszczęśników

Konsultantka banku Ikei przez telefon do głuchego klienta: "Proszę o kontakt z numerem, który się wyświetlił. Do usłyszenia"

przełoży język mówiony i pisany na język migowy, a także rozpozna migane słowa. Polski translator będzie pomocny 70 mln ludzi niesłyszących na całym świecie.

Kto pomoże Dee Dee? Czyli jak fake newsa wyświetlono 1,5 mln razy

Młoda, atrakcyjna dziewczyna nagrywa filmik i umieszcza go na YouTubie. Wideo wygląda na amatorskie. Dziewczyna mówi po angielsku, polskie napisy dodane u dołu ekranu mają błędy, wyglądają, jakby tłumaczył je internetowy translator. – Cztery miesiące temu byłam w Europie i poszłam na koncert

"Rękopis znaleziony w Saragossie" w nowym tłumaczeniu i opracowaniu, czyli galimatias Potockiego

przekładu. Anna Wasilewska przypuszcza, że Chojecki użyczył tylko nazwiska anonimowemu translatorowi (i zapewne zarazem manipulatorowi) tekstu. Dociekania na ten temat pewnie się nigdy nie skończą. Ten rękopis pisze się sam Na czym zaś w gruncie rzeczy

Europejski patent na kłótnię

odpiera, że już dziś eksporterzy sprawdzają w zagranicznych urzędach, czy nie naruszają czyichś praw patentowych, a jednolity patent da im dostęp do bezpłatnej bazy, a więc ułatwi życie. Dodatkowo patenty będą tłumaczone na wszystkie języki UE (powstaje specjalny translator). Jeśli obca firma zechce

Śmieszny czeski neofaszysta. Polecamy dokument "Biały świat według Daliborka"

translatora. Zastanawiamy się z ekipą, czy to prawdziwa zmiana, która wynika z procesu, który razem przeszliśmy, czy tylko kamuflaż. Przecież Dalibor wie, że film krąży po świecie. Może boi się ewentualnych prawnych konsekwencji, więc postanowił przeczekać ten gorący moment? Film „Biały świat według

Michałowo: A Small Polish Town with a Big Heart for Refugees [FEATURE ARTICLE]

gesture. A group of activists gathered around the fence. Someone would later show the video to an Iraqi translator and discover that they were asking to be granted asylum in Poland. However, according to the Polish Border Guard officers, these people were not interested in staying in Poland. "Because

Stalin się sprzeda, lud to kupi

! – cieszy się anonimowy redaktor oficyny, w której wiara w cuda, astrologia i historia alternatywna stanowią podstawę biznesu. Nazwiska tłumacza z chińskiego na rosyjskim egzemplarzu wspomnień nie ma. Czyżby dla oszczędności skorzystano z translatora Google’a? Jauza to krótki i mętny dopływ

Komentarz Jana Turnaua do czytań biblijnych przeznaczonych na XVII niedzielę zwykłą

namyślają się długo, zmieniają zdanie itp.), ale bardzo ciekawa. Przypomniała mi np., że ukamienowany przez zgorszonych Żydów diakon Szczepan może równie dobrze nazywać się po polsku Stefanem, choć go tak specjalnie nazwał Wujek i Biblia Gdańska, a za nimi następni polscy translatorzy. Szaweł to z kolei

"Czy na pewno miarą sukcesu powinien być wzrost PKB?" Nobliści o roli nauki w XXI wieku

układanki będą wskakiwać na miejsce coraz szybciej. Timothy Hunt niecierpliwie czeka na uniwersalny translator. Jego zdaniem niemożność zrozumienia języków obcych jest hamulcem postępu ludzkości. Robert W. Wilson chciałby poznać odpowiedź na pytanie, co takiego wypełnia 95 proc. kosmosu, czym dokładnie jest

Angielski to nie wszystko

. Można się go uczyć m.in. w katowickim AB Centrum. Trzecia grupa języków, które warto opanować, to właśnie języki... mało popularne. W szkole Translator, która ma oddziały w Katowicach, Chorzowie i Rudzie Śląskiej, największym zainteresowaniem w tej grupie cieszą się japoński i

List - Czy ktoś to czytał?!

". Zastanawiałem się, jak taki tekst mógł powstać, i podejrzewam, że jest to kompilacja różnych anglojęzycznych tekstów z sieci przetłumaczonych za pomocą automatycznego translatora. Dowodem na to mogą być namiętnie używane przez autora

Nowy przekład poezji Kawafisa. Wiemy o nim wszystko?

. Nowy przekład Ireneusza Kani, najwszechstronniejszego polskiego translatora, jest pod tym względem o kilka długości lepszy. Czuje się w nim skumulowaną energię greckiego tekstu. Tłumaczenia niektórych wierszy sprawiają wrażenie, jakby powstały w wyniku powolnego procesu skraplania. Są poetyckim

Pożywka dermatologiczna dla wirującego seksu

skorzystać choćby z pomocy translatora Google'a i wybrać pomiędzy proponowanym przez automat tripe i chitterlings . Z drugiej strony - twórczą metodę opisową zaproponowaną przez mego kolegę wszyscy (z Panem Etranżerem na czele ) wspominamy do dzisiaj. Jadłospisy, których fragmenty

Co zapiało trzy razy: kur czy kogut. Jan Turnau poleca przekłady Biblii

. Biblia Tysiąclecia, ale ten wybór przekładu nic właściwie merytorycznego nie oznacza. Są oprócz tego dwa przekłady Biblii dokonane przez zespoły translatorów katolickich - Biblie zwane Poznańską, Paulińską - oraz przez jednego autora, biskupa Kazimierza Romaniuka. Co więcej, powstaje tłumaczenie

Zdolności językowe - gdzie się kryją?

się, że w epoce coraz doskonalszych translatorów i dominacji angielskiego - coraz mniej. Choć podobno posługiwanie się kilkoma językami ogólnie poprawia kondycję naszego mózgu. No trudno. Będę musiała jakoś żyć z takim lingwistycznie zgnuśniałym.

Beehype - niezwykły serwis z muzyką całego świata. Wymyślił go Polak

świata Z Beehype stale współpracuje ok. 50 autorów ze wszystkich kontynentów. - To był rok intensywnego używania wyszukiwarek i sieciowych translatorów. Mam plik, w którym spisałem ponad tysiąc kontaktów. To nie są przypadkowi ludzie, to nie była łapanka wszystkich, którzy

Remigiusz Mróz: Precedensy obrócą się przeciw nam

mają anglojęzyczne wersje, bo właściwie nikomu to niepotrzebne. W sieci nie ma też żadnych translatorów, z których można by skorzystać, a materiałów opisujących tamtejsze życie i rzeczywistość jest jak na lekarstwo. Ostatecznie posiłkowałem się każdym strzępkiem informacji, który udało mi się 

Syryjczycy w Tarnowie. Uczą się topografii, uczą się Polski

? Wątpią dziennikarze, ponieważ w Tarnowie celników chyba nie potrzebują. A jak z językiem? Uczą się. Kilka zwrotów znają. Zakupy w polskim sklepie - czy robią już? Robią. Sami? Zdarza się. Nie wiedzą, co to "pomidor", to skorzystają z Google Translatora - wyciągają

Getting Out of Iraq Alive

specially appointed committee, based on opinions issued by the special services', said Mr Klich. The latter are worried some of the applicants could actually be terrorists. 'During the eighth shift we had a woman translator who every night sneaked out of the base', says a

Policja piratem komputerowym

cała komenda pracuje na nielegalnym oprogramowaniu i na komputerach, które nie wiadomo skąd się wzięły! W sekcji dochodzeniowo-śledczej znaleziono nielegalne programy: Windows, Total Commander, Norton i English Translator. W sekcji ds. zwalczania przestępczości gospodarczej (walczy m.in. z piractwem

E-studenci

zagranicznych na pewno wart polecenia jest serwis OneLook.com , umożliwiający wyszukanie nie tylko definicji angielskich słów, ale również konteksty ich użycia, najczęstsze frazy czy słowa z nimi powiązane. Odrębna kategoria pomocy dla studiujących języki obce to translatory

Uchodźcy od kuchni. Zbliżenie przez jedzenie

. Kousa? (Wstukuje arabskie litery do translatora w komórce). To kabaczek! Najpierw trzeba go wydrążyć i nafaszerować suchym ryżem z pietruszką, miętą, czosnkiem, mięsem - wołowym albo cielęcym. Przyprawić cynamonem, kuminem, kardamonem. Włożyć do brytfanki, zalać wodą do połowy, przykryć i wstawić do

Wszystko oprócz "50 twarzy Greya", czyli 20 literackich premier, na które warto czekać

, kilogramami zjedzonych czekolad i setkami obgryzionych paznokci ? jak mówi o niej sama autorka ? pierwsza od siedmiu lat powieść Doroty Masłowskiej, najgłośniejszej polskiej debiutantki po 1989 r. Ma być o współczesnej klasie średniej, której mową ojczystą stał się program Google Translator, a takie kategorie

Śpiewy, wiersze, teorie na Zgromadzeniu z Kaczyńskim

Kushnera musiało być tłumaczone przez elektronicznego translatora, bo jego tekst Grzegorz Januszko odcyfrowywał z najwyższym trudem, pełne było dziwacznych sformułowań w rodzaju: "Tylko niezależne śledztwo może przynieść to na stół do badania". Mimo to były agent FBI zebrał brawa

Eliot Higgins. Człowiek, który przyłapał Putina

dostała ONZ-owska Organizacja ds. Zakazu Broni Chemicznej, m.in. właśnie za prowadzenie misji w Syrii, eksperci kręcili nosami, bo "śledztwa Eliota Higginsa zdziałały więcej niż Narody Zjednoczone". A po co mi arabski? Jest Google Translator

Mistrzostwa świata w wyobraźni

wiadomo, jak ścisłe umysły studentów informatyki, a tacy tu przeważali, zniosłyby bliższy kontakt z polską naturą. Z czym do nas przyjechali? Większość z innowacjami mającymi ulżyć niepełnosprawnym. Tajwańczycy - z translatorem przekładającym wypowiedzi w języku migowym, i to

translator

Translator to specjalny program komputerowy (lub urządzenie), dokonujący tłumaczenia (translacji) programu napisanego w języku programowania, z postaci źródłowej do postaci wynikowej, zrozumiałej dla maszyny. Czasami zamiast określenia kod wynikowy używa się równoważnego kod obiektowy.Translatory dzieli się na dwie grupy: kompilatory tłumaczące programy zapisane w językach wysokiego poziomu oraz

więcej o translator na pl.wikipedia.org