tłumaczenia

Emilia Dłużewska

Oto najlepsze tłumaczenia roku. "Literatura na Świecie" przyznała nagrody

Oto najlepsze tłumaczenia roku. "Literatura na Świecie" przyznała nagrody

Miesięcznik "Literatura na Świecie" ogłosił laureatów dorocznych nagród translatorskich. Wśród wyróżnionych są m.in. Bohdan Zadura, nagrodzony za przekład tomu Serhija Żadana, i Henryk Lipszyc, tłumacz "Zapisków dla zabicia czasu".

Tej książki nie da się zrozumieć? Tłumacz: "Nieprawda. Czytajcie ją dla rozrywki!"

- Mam wątpliwości, czy polubilibyśmy się z Jamesem Joyce'em" - mówi po siedmiu latach tłumaczenia słynnego "Ulissesa" Maciej Świerkocki.

"Masakryczne w tłumaczeniu". Tłumaczenie literatury to pole minowe, ale i spełnienie marzeń

Pułapki językowe zastawiane świadomie lub nie przez Masłowską, Lema i Mendozę, fantastyka w grach komputerowych i przekładzie, surrealizm i wyobraźnia. Zakończył się festiwal Odnalezione w tłumaczeniu, który po raz pierwszy odbył się w formule online.

Nie tylko "Wirujący seks". Siedem najgorzej przetłumaczonych tytułów filmów

Nie tylko "Wirujący seks". Siedem najgorzej przetłumaczonych tytułów filmów

Z tłumaczeniem tytułów zawsze jest problem. Literackie arcydzieło Marcela Prousta zwie się „À la recherche du temps perdu" (1913-27), po polsku „W poszukiwaniu straconego czasu". Ale czy rzeczywiście czas opisany przez Prousta był „stracony", czyli jakby

Centymetr nad tekstem. Rozmowa o przekładzie

Centymetr nad tekstem. Rozmowa o przekładzie

całokształt twórczości – brała udział w powstaniu warszawskim niż o tym, że przez 60 lat była tłumaczką z angielskiego. Anna Wasilewska: – Nie tylko sama tłumaczyła, ale też jako przewodnicząca Klubu Tłumaczy przy Związku Literatów Polskich zainicjowała w latach 70. Seminarium dla Młodych Tłumaczy

Tadeusz Komendant nie żyje. Na status legendy nie pracował w ogóle. On nią po prostu był

Tadeusz Komendant nie żyje. Na status legendy nie pracował w ogóle. On nią po prostu był

Foucaulta. Dopiero wtedy naprawdę zaczęłam poznawać inne, genialne teksty tego francuskiego myśliciela. Myśliciel samotnik Komendant nie tylko uczył i tłumaczył. Także pisał. Niewiele, ale świetnie. W eseistyce zawsze najbardziej interesowało go myślenie heretyckie, „na krawędzi”. Debiutował w

Tłumaczka Tuska: Nakarmiłam miesięcznego syna i poleciałam do Smoleńska. Nic więcej nie powiem

Tłumaczka Tuska: Nakarmiłam miesięcznego syna i poleciałam do Smoleńska. Nic więcej nie powiem

dotyczących wykształcenia. Trzeba umieć tłumaczyć, mieć pojęcie o świecie, szybko reagować i być dyskretnym. Zdarzało mi się tłumaczyć w sukni wieczorowej i w kamizelce kuloodpornej. Ja kończyłam lingwistykę stosowaną – angielski i rosyjski ze specjalizacją tłumaczenia ustne – oraz strategię

"Prezydent Chin, Mr Shithole". Facebook przeprasza za tłumaczenie

"Prezydent Chin, Mr Shithole". Facebook przeprasza za tłumaczenie

specjalnej strefy ekonomicznej. Ich realizacja otworzy Chinom korytarz ekonomiczny do Oceanu Indyjskiego. Użytkownicy Facebooka, którzy przy użyciu funkcji automatycznego tłumaczenia z birmańskiego na angielski chcieli przeczytać komunikat z wizyty zamieszczony na oficjalnej stronie szefowej mjanmańskiego

Agata Orzeszek laureatką Nagrody Translatorskiej. Dzięki niej Ryszard Kapuściński stał się w Hiszpanii "swojski"

Agata Orzeszek laureatką Nagrody Translatorskiej. Dzięki niej Ryszard Kapuściński stał się w Hiszpanii "swojski"

tłumaczeniowe franciszkanów, wydanej w Hiszpanii w 2013 roku, Agata Orzeszek rozpoczęła swój tekst zatytułowany Pozorna nieobecność tłumaczeń franciszkanów w Polsce, zacytowanymi wcześniej słowami Kapuścińskiego: La lengua es el mayor tesoro de la cultura y, al mismo tiempo, la más sensible y reconocible

"Kiedy mam napisać, że ktoś podrapał się po plecach w szczególny sposób, muszę to sprawdzić na sobie". Jak to jest być tłumaczem książek?

"Kiedy mam napisać, że ktoś podrapał się po plecach w szczególny sposób, muszę to sprawdzić na sobie". Jak to jest być tłumaczem książek?

, wyjścia z domu, zwłaszcza gdy myśl się zacina. Dawniej w takiej sytuacji pewnie bym zapalił. Nie zdarzyło się panu rozpocząć pracy nad tłumaczeniem książki, której pan nie przeczytał? Przypominam sobie tylko jeden taki przypadek. To był „Wielkomilud” Roalda Dahla, który wymaga od tłumacza

Anders Bodegard, pośrednik między językami. Tłumacz Gombrowicza, Miłosza i Szymborskiej kończy 75 lat [ZAGAJEWSKI]

Anders Bodegard, pośrednik między językami. Tłumacz Gombrowicza, Miłosza i Szymborskiej kończy 75 lat [ZAGAJEWSKI]

znakomite tłumaczenia wpłynęły w roku 1996 na decyzję Akademii Noblowskiej, która uwieńczyła poetkę sławnym laurem. Z autorką „Wołania do Yeti” Bodegård był zaprzyjaźniony od czasu, kiedy – jako lektor języka szwedzkiego na UJ – spędził kilka lat w Krakowie, w najtrudniejszych

Instytut Książki: Czesi sami chcieli wydać Kaczyńskiego. Popularność ani nagrody nie są kryterium

Instytut Książki: Czesi sami chcieli wydać Kaczyńskiego. Popularność ani nagrody nie są kryterium

W ubiegłym tygodniu pisaliśmy, że wydana w 2016 r. książka „Porozumienie przeciw monowładzy. Z dziejów PC”, reklamowana jako „polityczna autobiografia Jarosława Kaczyńskiego i doskonała odpowiedź dla wszystkich zatrwożonych dziś z powodu zagrożonej demokracji”, dzięki&n

Międzynarodowy Booker 2019. Tłumaczka Olgi Tokarczuk: Kiedy książka jest tak dobrze napisana, mam wszystko na talerzu. No, prawie...

Międzynarodowy Booker 2019. Tłumaczka Olgi Tokarczuk: Kiedy książka jest tak dobrze napisana, mam wszystko na talerzu. No, prawie...

wierszy w ich tłumaczeniu, w czterech wersjach. Dogmatycznie zapowiedziałam Jennifer Croft, genialnej tłumaczce, że mam zamiar omijać ten fragment, bo Blake to Blake i już, nie można go przetłumaczyć na słabsze wersje po angielsku. "Ja bym coś z tym zrobiła" - odpowiedziała. Dała mi do myślenia

"Ojej! Mój syn to gej!". Siedem najśmieszniejszych tytułów filmowych

"Ojej! Mój syn to gej!". Siedem najśmieszniejszych tytułów filmowych

tłumaczenie proszę sobie zafundować na własną rękę. Zdarzają się tytuły, które od razu demaskują głupotę filmu, choćby „Atak pomidorów zabójców" (1978). Są tytuły tracące komizm w tłumaczeniu - „Siostrzyczki ze spluwami" (2010) wypadają marnie wobec oryginalnych, zrymowanych „Nude

Pogotowie językowe. Wiemy swoje, ale czy wiemy, kiedy "swoje" zastępuje "nasze"?

Pogotowie językowe. Wiemy swoje, ale czy wiemy, kiedy "swoje" zastępuje "nasze"?

, więc i tłumacze mają z tym problem. Nie tyle z nadużywaniem zaimka swój (choć to rzeczywiście częste), ile z tłumaczeniem angielskiego your tylko jako twój, zapominając o zaimku swój. I stąd zdania: Weź twój [poprawnie: swój] parasol. Zaopiekuj się twoimi [poprawnie: swoimi] dziećmi. Czy nadużywamy

Gnamerzy, klawe knurki i państwo Durszlakowie. A może Henio Garncarz?

Gnamerzy, klawe knurki i państwo Durszlakowie. A może Henio Garncarz?

Durszlakowie. Agnieszka Poppins Dylemat związany z wyborem odpowiednich imion bohaterów powraca przy okazji tłumaczenia niemal każdej książki dla dzieci. Nie ma tu jednej recepty – na decyzję wpływa wiele czynników: typ tłumaczonej książki, wiek czytelnika, to, czy imię i nazwisko bohatera daje się łatwo

"Kac Vegas", czyli przekładowa finezja. Siedem najlepiej przetłumaczonych tytułów filmów

"Kac Vegas", czyli przekładowa finezja. Siedem najlepiej przetłumaczonych tytułów filmów

„Muj brácha má prima bráchu" – o 13-latku kibicującym romansowi jego starszego brata, wyścigowego motocyklisty, i urodziwej, acz wstrzemięźliwej erotycznie studentki. Niektórych tłumaczeń wprost nie sposób popsuć: „Ci wspaniali mężczyźni w swych latających

Nagrody "Literatury na Świecie" przyznane po raz 25. Oto najlepsi polscy tłumacze

Nagrody "Literatury na Świecie" przyznane po raz 25. Oto najlepsi polscy tłumacze

Niewiele jest cenniejszych dla tłumaczy nagród niż te przyznawane od 1972 r. przez miesięcznik „Literatura na Świecie”. W tym roku jury rozpatrzyło kandydatury w siedmiu kategoriach i zdecydowało się nie przyznawać nagrody w kategorii proza. Pozostali laureaci to: W kategorii

Awantura o męskie końcówki w kreskówce. Jak w polskim Netflixie Kłopoty stały się Kłopotowskim

Awantura o męskie końcówki w kreskówce. Jak w polskim Netflixie Kłopoty stały się Kłopotowskim

jest jego marka, również w Polsce. Dlaczego zatem tłumaczenia i reprezentacja osób niebinarnych nie zostały skonsultowane przynajmniej z istniejącymi organizacjami pozarządowymi? - dodaje. Mniej dyplomatyczni są internetowi komentatorzy. Choć Ochnik poprosił, by nie atakować osoby odpowiedzialnej za

Véronique Patte laureatką Nagrody Translatorskiej. Sprawiła, że Kapuściński stał się "czwartym huzarem polskiej literatury we Francji"

Véronique Patte laureatką Nagrody Translatorskiej. Sprawiła, że Kapuściński stał się "czwartym huzarem polskiej literatury we Francji"

Véronique Patte (ur. w 1951 r.) – studiowała slawistykę w Tuluzie i w Paryżu na Sorbonie oraz w Langues’O (instytut języków wschodnich). Od 1989 r. dzieliła życie zawodowe między nauczanie języka rosyjskiego a tłumaczenie literatury polskiej i rosyjskiej. Od 2006 roku poświęca

Piotr Gliński o wsparciu dla Olgi Tokarczuk: "Wydaliśmy 700 tys. zł na tłumaczenia jej książek"

Piotr Gliński o wsparciu dla Olgi Tokarczuk: "Wydaliśmy 700 tys. zł na tłumaczenia jej książek"

przez poprzedników i my to kontynuujemy, zatrzymał się na pewnym poziomie.  700 tys. zł na tłumaczenia Tokarczuk W latach 2016-2020 na program przeznaczono 450 mln zł, w kolejnych 4 latach ma to być już 600 mln. Te pieniądze mają być przeznaczone nie tylko na budowę bibliotek, ale także wspieranie

Demonstrowała przeciw Czarnkowi. Ale nie chciała jego odwołania. Absurdalne tłumaczenia posłanki

Demonstrowała przeciw Czarnkowi. Ale nie chciała jego odwołania. Absurdalne tłumaczenia posłanki

szefa MEN. Choć jesienią żądała jego głowy i uczestniczyła w demonstracjach przed resortem. Jak tłumaczy kolejny zwrot? "W momencie cyberataków żaden z ministrów nie powinien być odwołany, bo to godzi w bezpieczeństwo kraju" – stwierdziła w rozmowie z nami posłanka. PiS obronił ministra

Tłumaczka Olgi Tokarczuk: Ona jest nieporównywalna. Można ją zestawić tylko z Kubrickiem

Tłumaczka Olgi Tokarczuk: Ona jest nieporównywalna. Można ją zestawić tylko z Kubrickiem

młody człowiek, ma wizję. Gdy Jennifer słała mu próbne tłumaczenia, czułam od razu, że Jacques, choć na początku miał w katalogu tylko osiem tytułów – ale już wydał np. Swietłanę Aleksijewicz – czuje przyszłość i zyska rozgłos. Jacques Testard to Francuz, który dorastał w Wielkiej Brytanii

Tokarczuk góruje nad Hararim. Szwajcarska Nagroda im. Jana Michalskiego dla tłumaczenia "Ksiąg Jakubowych"

Olga Tokarczuk została laureatką 9. edycji Nagrody im. Jana Michalskiego. Jury doceniło francuskie tłumaczenie jej „Ksiąg Jakubowych”, którego autorką jest Maryla Laurent. „To dzieło ogromnej erudycji [napisane] z przejmującym epickim rozmachem” – chwalili pisarkę

Google przeprasza za tłumaczenie "mieszkam na zadupiu". Czyli w Krakowie

Po wpisaniu po polsku frazy "mieszkam na zadupiu" ("mieszkam" małą literą), po przetłumaczeniu na inne języki otrzymujemy tłumaczenie "mieszkam w mieście Kraków". Po angielsku Po niemiecku Po ukraińsku Po słowacku A nawet w suahili. "Tłumaczenie maszynowe

Czytajmy mistrza Conrada! Magda Heydel w Radiu Książki

, stylem i aktualnością.  POSŁUCHAJ TAKŻE: Milczenie kobiet. Joanna Ostrowska o przymusowej pracy seksualnej w czasie II wojny światowej Zapraszamy do wysłuchania 44. odcinka Radia Książki! A za tydzień wydanie świąteczne, w roli gościa poeta, pisarz, tłumacz Jarosław Mikołajewski. Współproducentem

Literacki Nobel 2019: Olga Tokarczuk. "Powiem wam, kto uratuje świat"

istnieć i funkcjonować światy oparte na innych niż nasze zasadach i nie są one przez to ani lepsze, ani gorsze. Że nasz porządek jest jednym z wielu, a nasz komfort bierze się stąd, że się do niego przyzwyczailiśmy. Tłumaczenie jako ocalanie Kiedy Hermes ledwie się urodził i leżał w kołysce, nikt się

Pandemia uderzyła w unijnych tłumaczy. Europosłowie muszą mówić po angielsku

swoim ojczystym języku. Podobna sytuacja miała miejsce na  posiedzeniu komisji spraw zagranicznych. Przewodniczący David McAllister zaapelował do swoich kolegów, by „mówili w języku ojczystym tylko wtedy, gdy jest dostępne tłumaczenie”. Jednego z europosłów musiał później

Co kryje Powszechna Encyklopedia Filozofii, na której tłumaczenie Czarnek dał prawie dwa miliony?

. Podległy mu resort podjął decyzję o przekazaniu Katolickiemu Uniwersytetowi Lubelskiemu blisko dwóch milionów złotych na tłumaczenie dziesięciotomowego dzieła. „Dając to w języku angielskim, uprzystępniamy polską myśl filozoficzną – dziękował w imieniu redakcji ks. prof. Andrzej Maryniarczyk

W Katowicach powstało biuro tłumaczeń na "ślonski"

Do niedawna z trudem można było znaleźć osobę lub instytucję, która przetłumaczyłaby prosty dokument lub podjęła się szkolenia z godki. Teraz ma się to zmienić. W Katowicach powstało właśnie PoNaszymu.pl - pierwsze i na razie jedyne w Polsce biuro tłumaczeń, które w całości

Efekt Nobla. Książki Olgi Tokarczuk tłumaczone na coraz więcej języków

;Biegunów" w tłumaczeniu Jennifer Croft] . Dlatego werdykt Akademii Szwedzkiej był informacją niezwykle radosną, ale nas nie zaskoczył. Jeszcze przed otrzymaniem Nagrody Nobla w dziedzinie literatury Olga Tokarczuk była jednym z dwojga najczęściej tłumaczonych na języki obce żyjących polskich autorów

Odnalezione w tłumaczeniu - znamy najlepszego polskiego tłumacza 2015 roku

Organizowane przez Instytut Kultury Miejskiej Gdańskie Spotkania Tłumaczy Literatury "Odnalezione w Tłumaczeniu" odbywają się już po raz drugi, ale dopiero w tym roku zdecydowano o uhonorowaniu polskich tłumaczy za ich twórczość translatorską. - Za pomocą tej nagrody

Kaczyński zgadza się "na dyktat" Brukseli. Absurdalne tłumaczenia posłów ws. likwidacji Izby Dyscyplinarnej

TUTAJ ZOBACZYSZ WIDEO! Najpierw prezes PiS ogłosił: w sądach panuje anarchia. Teraz politycy tej partii idą dalej. System sprawiedliwości nie działa - mówi w rozmowie z "Wyborczą" poseł Prawa i Sprawiedliwości Piotr Uściński. Kto jest winny porażki? - Tutaj nie możemy mówić o winnym kimś,

Obama skrytykował "dobrą zmianę" czy nie? Ambasada USA publikuje oficjalne tłumaczenie wystąpienia prezydenta

wieczorem okazało się, że ilu dziennikarzy, tyle tłumaczeń, a im dziennikarze bliżsi rządzącej partii, tym słowa prezydenta Obamy stają się w ich przekładzie łagodniejsze i pochlebne. Na przykład dziennik telewizji publicznej całkowicie pominął słowa Obamy

Po porażce z Węgrami. Paulo Sousa tłumaczy, dlaczego na kluczowy mecz wystawił drugi skład

" ze zwycięzcą drugiego meczu grupowego. Zwycięzcy trzech "finałów" awansują na mundial. Baraże zostaną rozegrane pod koniec marca 2022 r. Po meczu z Węgrami Sousa tłumaczył się z decyzji o niewystawieniu w meczu na Stadionie Narodowym Roberta Lewandowskiego, Kamila Glika, Piotra

O literaturze, która tłumaczy świat. Pamuk, Dehnel, Tokarczuk, Masłowska

miastach, w Warszawie jednak jest najwięcej wydarzeń. Dehnel tłumaczy Kuratorem tegorocznej edycji festiwalu jest pisarz, tłumacz i felietonista Jacek Dehnel. Tematem przewodnim będzie tłumaczenie. – Skupimy się na kilku aspektach tłumaczenia: przekładzie literackim, kondycji zawodu tłumacza w Polsce

Opowiadanie "Placówka postępu" Josepha Conrada w nowym tłumaczeniu [TYLKO W MAGAZYNIE KSIĄŻKI]

Przełożyła Magda Heydel Stacją handlową zawiadywało dwóch białych. Kayerts, szef, był niski i gruby; Carlier, jego zastępca, wysoki, miał wielką głowę i bardzo szeroki tułów usadowiony na chudych nogach. Trzeci w załodze był murzyn z Sierra Leone, który utrzymywał, że nazywa się Henry Price. Ale z j

Antysemickie tweety w programie Ogórek i Łęskiego. I kuriozalne tłumaczenie TVP Info: "To błąd oprogramowania"

Żydów opadła i pokazali swoją prawdziwą twarz – przemysł holokaustu służy im do wyłudzania nieustannie od Polski wielomiliardowych wyimaginowanych roszczeń” Jacek Łęski tak tłumaczył antysemickie wypowiedzi: – Zawiódł mechanizm zatwierdzania tweetów do emisji, wybierany był jeden, ale

Kolejne zmiany w Instytucie Książki. Promowanie tłumaczeń książek Wildsteina zamiast Tokarczuk

wsparcia finansowego tłumaczom książek pisarzy, którzy wypowiadają się krytycznie o nowej władzy czy sytuacji w kraju (odmówiono już wsparcia litewskiemu tłumaczowi Vyturysowi Jarutisowi na tłumaczenie „Biegunów” Olgi Tokarczuk). Jaworski zaaprobował natomiast do promowania tłumaczeń książki

Kamiński nie tłumaczy się z działania służb w czasie epidemii

przeznaczony na działalność operacyjną. - Dlaczego nie patrzycie swoim ludziom na ręce? – pytał poseł Tomasz Szymański z KO na wtorkowym posiedzeniu sejmowej komisji spraw wewnętrznych, która miała zaopiniować wniosek o wotum nieufności. Kamiński nie zamierzał się jednak tłumaczyć. Stwierdził, że skoro

"Wielu ma ją w domach, ale nigdy nie przeczytało". Słynna książka doczekała się nowego przekładu

czytelników ciekawe; po trzecie, do pierwszego tłumaczenia zgłaszano wiele uwag i warto było im się przyjrzeć.   Uważana za jedną z najważniejszych i najbardziej tajemniczych książek XX wieku powieść Joyce’a ma na świecie miliony fanów, którzy co roku 16 czerwca obchodzą Bloomsday. Polscy

Poprawimy tłumaczenie konstytucji UE

Sejmowa komisja ds. Unii Europejskiej zajęła się wczoraj błędami w polskim tłumaczeniu traktatu konstytucyjnego. Sprawę wykrył i nagłośnił poseł PO Bronisław Komorowski, który twierdzi, że w tekście zatwierdzonym już przez Komisję Europejską jest ok. 200 błędów

Leszek Miller: "PiS ws. SN przyjął taktykę wycofywania się. Ich tłumaczenia? Groteskowe"

;. Groteskowe tłumaczenia - Ale jak to wytłumaczyć wyborcom? Próbuje już Krystyna Pawłowicz, która napisała: "działamy w warunkach bezprawnego szantażu ze strony UE z inspiracji antypolskiej opozycji, kłamliwie straszącej polexitem, by chronić interesy Polski, musimy zrobić jeden krok wstecz, by móc Polskę

Abp Jędraszewski brnie w tłumaczenia z "tęczowej zarazy". W tle sowieckie obozy i epidemia dżumy

Arcybiskup Marek Jędraszewski udzielił tygodnikowi „Sieci” dużego wywiadu, w którym tłumaczy się ze swoich słów o „tęczowej zarazie”. - Paradoksalnie okazało się, że słowo „zaraza” niezwykle trafnie określa problem kulturowy, z którym przychodzi nam się dzisiaj

Akademia utknęła z tłumaczeniem dyplomów

naukowej. - Mamy takie czasy, że wielu z nas chce wyjechać, a dyplom otwiera nam drogę nie tylko do pracy na zmywaku. Poza tym to akademia zaproponowała te tłumaczenia, to dlaczego mielibyśmy nie skorzystać? W końcu nigdy nie wiadomo, do czego nam się to w życiu może przydać

COVID-19 zabił już 100 tys. Brytyjczyków. Poseł tłumaczy się z przyjęcia szczepionki z resztek

;kontynuując pracę jako wolontariusz – tłumaczył.   Szczepienia w 10 grupach W całym kraju do poniedziałku pierwszą dawkę szczepionki dostało ponad 6,5 mln osób, czyli ok 10 proc. populacji. Blisko pół miliona otrzymało już obydwie.  Zgodnie z zaleceniami JCVI (Joint

Kaczyński chce ujawnienia raportu Millera: czas na tłumaczenie minął

zwlekać, czas na tłumaczenie już minął. Wzywam premiera, by opublikował raport z prac komisji Jerzego Millera. To sprawa przyzwoitości i polskiego honoru, by nadeszła odpowiedź na ten dyfamacyjny raport MAK - mówił. Potem odniósł się do wydarzeń w Parlamencie Europejskim

Tłumacz mafii: dobrobyt nie jest niewinny [SZCZYGIEŁ POLUJE NA PRAWDĘ]

tytułem, i ona przełożyła ją z włoskiego. Zaś Augusto Cavadi stara się, aby książka była dostępna w każdym języku świata. Za tłumaczenia płaci z własnej kieszeni. Uwielbiam ludzi, którzy czują jakąś powinność. Zadałem więc panu Cavadiemu za pośrednictwem tłumaczki kilka pytań. Skąd ta powinność? „Z

"Tygodnik Powszechny": Polskie tłumaczenie adhortacji papieża przeinacza przesłanie Franciszka

być mądrzejszy od biskupa? Dokument został już przetłumaczony na język polski. Ale Piotr Sikora z "Tygodnika Powszechnego" pisze o "skandalu z tłumaczeniem". "Polskie tłumaczenie adhortacji jest nie tylko słabe językowo - przeinacza także w bardzo

Czym są "cicycles"? Błędne tłumaczenia informacji dla obcokrajowców niedaleko Wawelu

rejsów widokowych po Wiśle i cen przewozów rowerów. Każda z nich została przetłumaczona także na język angielski i niemiecki, aby ułatwić turystom korzystanie z transportu wodnego. Jednak tłumaczenia zamiast pomagać, wręcz przeszkadzają. Bicycles, cicycles Znajdują się tam słowa, które nie zostały dobrze

Uciekł od ciasnoty umysłowej rodaków i szantażu "prawdziwych patriotów". Stworzył arcydzieło

. Nowy „Ulisses" zaskakuje inwencją i swobodą, z jaką tłumacz porusza się między rejestrami języka polskiego. Polszczyzna bywa tu bardziej idiomatyczna, a tym samym, zwłaszcza w dialogach i fragmentach pisanych potocznym językiem, barwniejsza i bardziej ekspresyjna. Mamy tu „smarkaterię

Biskup Wróbel tłumaczy, że nie zamierzał odwodzić Polaków od szczepień

Biskup Wróbel jest przewodniczącym Zespołu Ekspertów Konferencji Episkopatu Polski ds. Bioetycznych. Dokument KEP z 14 kwietnia mówił o poważnych zastrzeżeniach moralnych, jakie wśród katolików powinno wzbudzać stosowanie kierunkowych szczepionek AstraZeneki oraz Johnson & Johnson, w których produkc

Olga Tokarczuk w ścisłym finale prestiżowej National Book Award! "Bieguni" jedną z pięciu najlepszych tłumaczonych powieści w USA

; Olgi Tokarczuk w przekładzie Jennifer Croft . Jej angielski tytuł to "Flights". Wcześniej to tłumaczenie zostało już nagrodzone Międzynarodową Nagrodą Bookera , najważniejszą brytyjską nagrodą literacką. Pozostała czwórka finalistów to: Négar Djavadi z Iranu i “Disoriental

Wpadka z tłumaczeniem orędzia premiera na YouTubie. "Obozy były polskie..."

Najprawdopodobniej to wina automatycznego tłumaczenia na portalu. „Napisy to doskonały sposób, aby przybliżyć treść filmów widzom. YouTube wykorzystuje technologię rozpoznawania mowy, aby automatycznie tworzyć napisy do filmów. Napisy automatyczne są generowane przez algorytmy systemów

Praworządność potrzebna na co dzień. Najlepsi prawnicy tłumaczą, jak chroni przedsiębiorcę, emeryta i rodzica

znika, system się wali - tłumaczy Horacio Bernardes Neto, przewodniczący IBA. Prawnicy przygotowali informatory, w których tłumaczą, do czego potrzebna jest praworządność w różnych aspektach życia.  Przykład 1. Dlaczego to ważne, żeby praworządność i równość wobec prawa istniały nie tylko na

Nagroda Kapuścińskiego 2016. Rozstrzygnięcie Konkursu na recenzję tłumaczenia

autorem książek wydanych w obcym języku. Tymczasem w mediach prawie nie istnieje obecnie krytyka przekładu, recenzenci kwitują pracę tłumacza jednym zdaniem. Poza "Literaturą na Świecie" żadne pismo nie poświęca osobno miejsca tłumaczeniu książek. Chcemy odbudować krytykę przekładu - wyjaśnia

Pietrkiewicz, coś jak Sienkiewicz. "Zdobycz i wierność" w tłumaczeniu Jacka Dehnela

Brytanii, jeszcze przed rokiem Dehnel nie wiedział nic. W polskiej wersji Wikipedii nie ma nawet informacji o powieści, o której tłumacz słusznie mówi, że jest dziełem wybitnym. I choć poezja i proza Pietrkiewicza, pisana po polsku i angielsku, zaczęła się ukazywać u nas w latach 80., nigdy nie trafiła do

MSZ tłumaczy polskim ambasadom, dlaczego wyborów w niedzielę nie będzie. "Powstała luka prawna"

niedzielnych wyborów postanowili w środę wieczorem szef PiS Jarosław Kaczyński i szef Porozumienia Jarosław Gowin, a ta decyzja to rażące naruszenie konstytucji RP. Z tłumaczenia pełnomocnika wynika, że w zasadzie winna nieprzeprowadzeniu wyborów jest większość sejmowa, czyli PiS. Lutostański

"Grzegorz Brzęczyszczykiewicz. Chrząszczyrzewoszczyce, powiat Łękołody". Siedem najlepszych cytatów filmowych

Ze sławnych cytatów filmowych dałoby się złożyć książkę, a cóż dopiero krótkie gazetowe zestawienie. Można by też spróbować skleić teksty z różnych fabuł w jedną polifoniczną rozmowę.„Żeby chłop nie mógł z gołą babą w windzie…" – rozpacza Maks Paradys (Jerzy Stuhr) w „S

Policja dostała laserowe radary. "Skończy się tłumaczenie, że namierzaliśmy inne auto"

. – Skończy się tłumaczenie, że jechałem prawidłowo, a radar pewnie złapał pojazd jadący obok – mówi Grzegorz Olejniczak.  Teraz akcja „Prędkość” LTI 20/20 nie muszą być podłączone do gniazda zapalniczki w radiowozie, bo mają własne baterie. Dzięki temu policja może je

Tłumaczenie Myśliwskiego najlepsze w USA

Translation, częściowo sponsorowaną przez Polski Instytut Kulturalny w Londynie i Nowym Jorku, krakowski Instytut Książki oraz W.A.B., za tłumaczenie poezji Tadeusza Różewicza. 80-letni Wiesław Myśliwski to jeden z najważniejszych polskich pisarzy współczesnych. Napisana w 1984 roku

Nauczycielka bułgarskich polonistów laureatką Nagrody Translatorskiej dla Tłumaczy Ryszarda Kapuścińskiego 2018

języka – dotyczyło to szczególnie literatur słowiańskich. Nie będę się nad tym rozwodzić, bo wtedy sytuacja w krajach socjalistycznych była mniej więcej jednakowa. Po kilku nieśmiałych próbach wejścia do gildii tłumaczy dałam za wygraną i dalej zajmowałam się tłumaczeniami użytkowymi, czyli

"Anulować, bo przegramy". Jak posłanka PiS tłumaczy się z tych słów?

Słynne nocne głosowanie w Sejmie nad nowymi członkami KRS wywołało ogromne oburzenie opozycji. Pojawiły się głosy z sali sejmowej, że maszynki do głosowania nie działają. Jednak najbardziej skandaliczne było zachowanie posłanki PiS Joanny Borowiak, która namawiała marszałek Sejmu do powtór

Przesyłki z sądu wędrują bardzo długo. Kuriozalne tłumaczenie

Od Nowego Roku wszystkie listy z sądów i prokuratur dostarcza adresatom nowy operator. To konsorcjum trzech firm: Polskiej Grupy Pocztowej, InPostu oraz Ruchu. Dotychczasowy operator, czyli Poczta Polska, już tego nie robi, bo w przetargu złożyła ofert

Nikt mi nie proponował wcześniejszego terminu szczepienia

Wasze komentarze po wczorajszej katastrofie z rejestracją szczepień i sprzecznymi tłumaczeniami ministra Michała Dworczyka podczas kolejnych konferencji. Próbowałem wcześniej - bez szans Władza mówi o wolnych terminach szczepień - to kpina. Ja mam termin na 13 kwietnia, wiele razy dzwoniłem na 989

Minister odwołał dyrektora parku narodowego. Bez tłumaczeń, bo tak może

Dyrektor Wigierskiego Parku Narodowego Jarosław Borejszo decyzją ministra środowiska Henryka Kowalczyka został odwołany z dniem 1 lutego. Był powołany w drodze konkursu jeszcze przez poprzednika Kowalczyka – ministra Jana Szyszkę w lipcu 2017 r. Wcześniej przez wiele lat był zastępcą dyrektora

Co znaczy "dotard"? - pytają internauci zaskoczeni angielskim tłumaczeniem mowy Kima

Gdy w piątek przywódca Korei Północnej zagroził Donaldowi Trumpowi odwetem, internauci rzucili się na słowniki. W angielskim tłumaczeniu mowy dyktatora przygotowanym przez samych Koreańczyków znaleźli nieznane im słowo „dotard”. "Dotard", czyli zdziecinniały imbecyl Merriam

Wernisaż tłumaczeń i promocja. Zaprasza książnica

We wtorek o godz. 12 w jej gmachu zostanie otwarta wystawa planszowa Nagrody im. Karla Dedeciusa dla tłumaczy polskich i niemieckich. Dowiecie się z niej, jakie przekłady pomiędzy tymi językami ukazały się i zyskały uznanie w ub. roku. Książnica Płocka zorganizuje ją wraz z

"Moja walka" Knausgarda w teatrze. Momenty były. Najlepszy: tłumaczenie na migowy dialogu o masturbacji

migania Niewątpliwie największą atrakcją okazało się obserwowanie tłumaczy języka migowego przekładających frazy norweskiego pisarza grupce głuchoniemych widzów – osobliwie fragment dialogu o przedwczesnym wytrysku oraz niuansach masturbacji podany w języku migowym wydał mi się najciekawszą odsłoną

Afganistan: Amerykanie ewakuują tłumaczy, którzy im pomagali. Ale nie wszystkich

;Schronienie dla sojuszników", czyli ewakuacja afgańskich tłumaczy, którzy pomagali Amerykanom i ich sojusznikom, a dziś, kiedy US Army wycofuje się z kraju, znaleźli się w niebezpieczeństwie, bo talibowie traktują ich jak zdrajców. Biden: Pomagali nam? To nie zostaną porzuceni Reuters cytuje anonimowego

Tłumacz "Zabawy w chowanego" na angielski: słowo "molestowanie" nie pokazuje wymiaru tych przestępstw

mów nikomu", filmu opowiadającego o pedofilii w polskim Kościele. Tłumaczenie sporządził na potrzeby serwisu YouTube, dzięki czemu dokument Sekielskich mogą obejrzeć widzowie na całym świecie. Od premiery 16 maja "Zabawę w chowanego" wyświetlono na YouTubie już ponad 4,5 mln razy

Kierowca nie wpuścił czarnoskórego pasażera. Jest tłumaczenie firmy: "Miał nadbagaż"

wizerunkowy. Większość ludzi komentujących jej komunikat na Facebooku pisze, że nie wierzy w jej tłumaczenia. Domagają się przeprosin i rzetelnego wyjaśnienia sprawy. „Z wami nie pojadę nigdzie. Jeśli kierowcy ECOLINES wybierają według własnych, rasistowskich upodobań, komu (z zakupionym ważnym biletem

Barokowa polszczyzna Kapuścińskiego spotyka się z doskonałą, ironiczną polszczyzną Selberga. Nagroda Translatorska dla Tłumaczy Ryszarda Kapuścińskiego

Nagroda Translatorska dla Tłumaczy Ryszarda Kapuścińskiego powstała w 2015 roku z inicjatywy Alicji Kapuścińskiej, żony pisarza. W 2020 roku kapituła w składzie: Alicja Kapuścińska z Fundacji im. Ryszarda Kapuścińskiego "Herodot", Vera Verdiani – pierwsza laureatka Nagrody

Nie wierzę w tłumaczenia Palikota

Jarosław Kaczyński wychwalał opartą na aktach SB publikację o Wałęsie - agencie "Bolku". A gdy IPN wydał książkę o procesie organizacji Ruch, doszukał się tam dowodów na tchórzostwo Stefana Niesiołowskiego - mimo że ich tam nie było. Tyle tylko, że odrzucając w 2007 r.

Kolejne taśmy Poroszenki. Śmiech podczas rozmowy z Putinem i tłumaczenia wobec Bidena. Partia byłego prezydenta: to falsyfikat

W czwartek opublikowano kolejną porcję taśm z rzekomymi rozmowami byłego prezydenta Petra Poroszenki. Pierwsze nagranie przedstawiane jest jako fragment rozmowy Petra Poroszenki z Władimirem Putinem z końca kwietnia 2015 r. Drugie - jako rozmowa Poroszenki z wiceprezydentem USA Joe Bidenem z sierpni

Opolski sąd tłumaczy, dlaczego zwrócił pozew sędziego Żurka

; Zgodnie z nim powództwo w tego typu sprawach może być wytoczone bądź przed sądem, w którego okręgu jest wykonywana praca, bądź gdzie znajduje się zakład pracy. W tym przypadku właściwym do rozpatrzenia sprawy jest sąd w Krakowie i tam musieliśmy przekazać pozew. Sędzia Żurek tłumaczył, że skierował pozew

TK szybko zmienia zdanie. Znów chce tłumaczyć wyroki Europejskiego Trybunału Praw Człowieka

Porozumienie w sprawie tłumaczenia wyroków Europejskiego Trybunału Praw Człowieka obowiązywało od 2014 r. Podpisali je przedstawiciele Trybunału Konstytucyjnego, Naczelnego Sądu Administracyjnego oraz MSZ i resortu sprawiedliwości. TK i NSA zobowiązały się tłumaczyć na język polski po dziesięć

Anders Bodegard laureatem Nagrody Translatorskiej dla Tłumaczy Ryszarda Kapuścińskiego 2018

Stowarzyszenie Autorów ZAiKS przyznało mu nagrodę za wybitne osiągnięcia translatorskie. Nagroda Translatorska dla Tłumaczy Ryszarda Kapuścińskiego powstała w 2015 roku i towarzyszy Nagrodzie im. Kapuścińskiego za reportaż literacki, do której nominacje ogłoszono również 2 marca . Zazwyczaj jest przyznawana w

Nie żyje Roman Kołakowski. Kompozytor, poeta, tłumacz zmarł w wieku 61 lat

(1996-2005) był dyrektorem artystycznym Przeglądu Piosenki Aktorskiej, współpracował też z Teatrem Syrena. Fani muzyki znają go z jeszcze jednej strony, tłumaczył teksty innych poetów piosenki, m.in. Toma Waitsa, Nicka Cave’a, Włodzimierza Wysockiego czy The Tiger Lillies - dzięki kompozycji

Szalik zwycięstwa czy szał uniesień? Błędy w tłumaczeniu przewodnika po Krakowie

hejnał, będą musieli przekonać się na własne oczy i uszy - przewodnik wspomina tylko o dźwiękach dzwonu Maryi, o którym z kolei nie wspomina polskojęzyczna wersja przewodnika. Najwięcej rozrywki dostarcza wspomniane już tłumaczenie tytułów. Oprócz komicznego "Szalika

Błąd na błędzie w tłumaczeniach unijnych aktów

Polsce międzynarodowej kancelarii Haarmann Hemmelrath. W jego kancelarii stosuje się oryginalne wersje przepisów i ich tłumaczenia wykonane na własną rękę. Opublikowało je jedno z wydawnictw i - jak twierdzi Major - dziś wykorzystują je nawet urzędnicy

Marszałek Sejmu tłumaczy się ze swoich ataków śmiechu

Wideo dostępne dla prenumeratorów. Posłowie wybierali w środę członków państwowej komisji ds. wyjaśnienia przypadków pedofilii spośród osób zgłoszonych wcześniej przez polityków i organizacje pozarządowe. Sejm będą reprezentować, zgłoszeni przez PiS, Hanna Elżanowska i Andrzej Nowarski oraz z reko

Wiceprezydent Poznania z listem do rodziców. Tłumaczy oszczędności w szkołach i obcięcie zajęć dodatkowych

, które wydawaliśmy na rzeczy fakultatywne, takie jak zajęcia dodatkowe - tłumaczy nam Mariusz Wiśniewski. Do tej pory miasto rocznie na zajęcia dodatkowe wydawało 8,2 mln zł: 5,6 mln zł w szkołach podstawowych i ponadpodstawowych, 2,6 mln zł w przedszkolach. W nowym roku szkolnym zajęcia dodatkowe

Czy film to wróg Polski? Gliński tłumaczy się, że Smarzowski to "sztuka zdegenerowana"

Co oglądać i czytać, czego słuchać? Podpowiadamy i inspirujemy.  Zapisz się na nasz kulturalny newsletter Wicepremier Piotr Gliński tłumaczy kolejny raz, tym razem „Sieciom" i ich naczelnemu Jackowi Karnowskiemu, jak ciężko mu, cytuję, „przerzucać mosty" do środowisk

Neumann do dziennikarza TVP: Pana stacja kłamie. Poseł KO tłumaczy się z SMS-a do wiceministra zdrowia

najpierw odpowiedział wiceministrowi na Twitterze, a potem zorganizował konferencję prasową. Przed kamerami tłumaczył, że cała ta sytuacja z wiceministrem Januszem Cieszyńskim "tylko potwierdza tę niebezpieczną aferę związaną z zakupem sprzętu ochronnego dokonanym przez spółki skarbu państwa i

Szczerek: Matczak tłumaczy i próbuje zrozumieć - ale nie ze współczesną internetową lewicą te numery

zauważył, że Matczak już nie chce nawet zwyciężyć. Czuje, że nie ma za bardzo szans, on chce już zawrzeć jakiś pokój. Na możliwie najlepszych zasadach, oczywiście, w końcu to prawnik, ale można domniemywać, że i ochłap weźmie. Bo już się zabezpiecza, tłumaczy, oczekuje zrozumienia – ale nic z tego

Podsumowanie dnia: 10 października. Polska manifestuje, opozycja się tłumaczy, prezydent Czech w szpitalu

chorobie. - Pomyliłem się - tak marszałek Senatu Tomasz Grodzki tłumaczy swoje głosowanie za ustawą o cudzoziemcach, sankcjonującą procedurę push-back. Ustawa przeszła, bo pięciu senatorów opozycji wstrzymało się od głosu. - Ja się nie pomyliłem, wstrzymałem się właśnie dlatego, że ta ustawa mi się w

"Kotłownia wstydu" zlikwidowana. To z jej powodu miasto tłumaczyło się w sądzie za smog

, niezbędne do sprawnego funkcjonowania całego zmodernizowanego systemu. Mowa o wykonaniu modernizacji wewnętrznej instalacji centralnego ogrzewania i dociepleniu budynków - tłumaczy Agnieszka Skupień, rzeczniczka urzędu miasta. Dofinansowanie uzyskały więc inwestycje w budynkach: Hetmańska 1 a, b, c, d

Dlaczego jeden przekład jest lepszy od drugiego? Pasjonująca książka o dobrych i złych tłumaczeniach

(sprzed paru laty) przekładzie "Pani Bovary" dokonanym przez Ryszarda Engelkinga, wnikający w meandry zdań oryginału i tłumaczenia. "Czy właśnie ten wysoki styl - pisze Bieńczyk - nie realizuje Flaubertowskiej ambicji stworzenia języka na swój sposób autonomicznego, takiego, który by

Ekspert tłumaczy, co oznacza piątkowy werdykt Trybunału Sprawiedliwości UE

odeszli, jak i tych, którzy mieliby odejść z powodu niższego wieku przechodzenia w stan spoczynku. Państwo polskie nie może tłumaczyć, że prawo nie działa wstecz, bo to nie jest działanie prawa wstecz. Co miesiąc Polska musi przekazywać Komisji informacje, jakie środki zostaną podjęte w celu wykonania

Tłumaczenie Morawieckich dotyczące działki nieprawdziwe. Sprawdziliśmy, czego nie mówią premier i jego żona

Oświadczenie w sprawie słynnej działki na wrocławskim Oporowie w imieniu żony premiera wysłało Centrum Informacyjne Rządu. Morawiecka udowadniała, że działka wcale nie jest dużo warta. Bo stacja radiolokacyjna… „Działka była kupowana jako ziemia rolna i istniała już wówczas powszechna ś

Amerykańscy generałowie tłumaczą się z porażki w Afganistanie. Błędy zarówno Trumpa, jak i Bidena

- Podpisanie porozumienia z Dauhy miało prawdziwie zgubny wpływ na rząd Afganistanu i jego armię. Głównie psychologiczny – przekonuje gen. Frank McKenzie, dowódca amerykańskich sił na Bliskim Wschodzie, który w środę tłumaczył kongresmenom, co w Afganistanie poszło nie tak. To on nadzorował

To nie będą pierwsze polskie wakacje bez plastiku. Unia Europejska znowu Polsce odjechała

Klimatu, na jakim etapie są prace i z czego wynika takie opóźnienie. Odpowiedzi brak.   Jednym z argumentów, jakim posługuje się polski rząd, usprawiedliwiając swoją opieszałość, jest pandemia. Joanna Kądziołka nie przyjmuje takich tłumaczeń.  - Parlament Europejski

Kontrowersji wokół tłumaczeń aktów prawnych UE cd.

Kontrowersji wokół tłumaczeń aktów prawnych UE cd. W piątek mija termin składania ofert na "przetarg" stulecia - zlecone przez Urząd Komitetu Integracji Europejskiej tłumaczenie 27454 stron oryginalnych aktów prawnych UE na j.polski. To

Groźna antykoncepcja i prześladowanie chrześcijan, czyli o tłumaczeniach prof. Chazana

francuski lekarz, filozof i tłumacz Vladimir Jankélévitch "Krytykowanie niektórych praktyk medycznych za to, że stanowią pogwałcenie natury to zwykłe nieporozumienie. Lekarz nic innego nie robi, cały czas walczy z naturalnymi procesami." Po czwarte

Pisarka oskarża Izrael o apartheid. Największe księgarnie wycofują się ze sprzedaży jej powieści

sprzedawać praw do tłumaczenia na hebrajski jej najnowszej powieści, opublikowanej we wrześniu "Beautiful World, Where Are You". Chciało je kupić wydawnictwo Modan, którego nakładem ukazały się po hebrajsku dwie poprzednie powieści. Sally Rooney: Izrael stosuje apartheid O swojej decyzji Sally

Darko Jevtić - kolejny piłkarz Lecha Poznań, który tłumaczy się kibicom. Udawał psa. "Przecież to był żart"

takich filmów – tłumaczy. Dlaczego więc dał się nagrać w takiej scenie koledze z zespołu Karlo Muharowi i na dodatek pozwolił wrzucić to na jego profil instagramowy. – To był przecież tylko żart – mówi szwajcarski piłkarz Lecha Poznań. – Rozumiem reakcję kibiców, ale to, że się

Afganistan: Więzienie za złe tłumaczenie Koranu

Ahmed Ghaus Zalmaj, weteran afgańskiego dziennikarstwa i były polityczny więzień w czasach komunizmu, trafił do aresztu już rok temu, gdy przestraszony potępieniem mułłów próbował uciec z kraju. Duchowni uznali za świętokradztwo błędny przekład Koranu z arabskiego na dari i wyda

Niech ci rozmaici nachodźcy się uczuciami rodzinnymi nie tłumaczą

. Nadir pewnie będzie się tłumaczył, że to dlatego usiłował dziecko z tego kraju zabrać, ale sąd nie powinien dać się zwieść. Haniebny brak rodzicielskiej troski jest tu bowiem aż nadto widoczny. Niech więc ci rozmaici nachodźcy się uczuciami rodzinnymi nie tłumaczą. Fady, 26-letni Syryjczyk, który w 2015