współczesnej polszczyzny

aka

Prof. Miodek o "Pozdro Techno". Takie rzeczy tylko w Białymstoku

Prof. Miodek o "Pozdro Techno". Takie rzeczy tylko w Białymstoku

- "Pozdro techno" jest świeże, pogodne, a jednocześnie mieści się w nurcie najznamienniejszych tendencji słowotwórczych współczesnej polszczyzny - mówi prof. Jan Miodek. I mamy kolejny internetowy hit!

Ile niemieckiego jest w polskim

Blisko 2,4 tys. niemieckich słów używa się w starej i współczesnej polszczyźnie - podają slawiści z uniwersytetu w Oldenburgu, którzy badali te kwestie przez ponad 30 lat i wydali właśnie specjalny słownik

O lekturach szkolnych: Primum non "nudzere" [LIST]

Jedno jest pewne. Narzędzie - również język, którym nie umiemy się swobodnie i ze zrozumieniem posługiwać, kiepsko nam służy, choćby nie wiadomo jakie świetne intencje przyświecały twórcom programów do nauki i samym nauczycielom.

Co ma Polak na języku? Bynajmniej

Co ma Polak na języku? Bynajmniej

daję im do myślenia, zaczynając swoją odpowiedź przesadnym powitaniem: wielce szanowna pani Ireno czy wielce szanowny panie Krzysztofie. Co nam mówio włodarze: ''Mie, mi i naszemu kraju, czyli polszczyzna polityczna''; ''Język po '89 - agresja stała się wartością''''Bogactwo współczesnej polszczyzny

"Oni są rozlaźli i genderowi, my idziemy do boju!". Tysiąc narodowców na Jasnej Górze

"Oni są rozlaźli i genderowi, my idziemy do boju!". Tysiąc narodowców na Jasnej Górze

wszystkie potęgi drżały, a my stanowiliśmy nie byle jakie imperium". "Polska była wtedy zdecydowanie najbogatszym krajem w Europie, a inne narody opowiadały o niej jako o kraju mlekiem i miodem płynącym - mówił. - Nasz strój i obyczaj naśladowano na dworach, a polszczyzna była językiem

Adam Poprawa: Walce wolne, walce szybkie

Adam Poprawa: Walce wolne, walce szybkie

"To zapis przygód współczesnej polszczyzny, a zwłaszcza żywej mowy, nierzadko chromej i niedorzecznej, oraz naznaczonej powagą oficjalności, choć równie kuriozalnej, mowy urzędowej. W tytułowych walcach tańczonych, jakże by inaczej w kontakcie, znalazły się rozmaite figury języka

"Dziady" okiem Macieja Nowaka: Zadara, vicisti!

"Dziady" okiem Macieja Nowaka: Zadara, vicisti!

przeczytał ją nam na nowo. Tego właśnie podjął się w Teatrze Polskim Michał Zadara. Wystawił I, II i IV część "Dziadów" bez uronienia ani jednego wersu, ani jednego didaskalium. I zbiera się, by za rok dołączyć do tej kolekcji część III. Pięć godzin galopu przez polszczyznę Wyzwanie to iście

Kurkiewicz w księgarni - poleca nowości tygodnia

Kurkiewicz w księgarni - poleca nowości tygodnia

? Czyżbyśmy byli Twoją rodziną, czyżbyś wybrał nas na kozły ofiarne, niosące wszystkie Twoje nerwice?". Jest też polski akcent: pięcioletni Norman po trzymiesięcznej podwórkowej przyjaźni z chłopcem z Polski mówił płynną polszczyzną, to był pierwszy z 13 obcych języków, które opanował. Wyzwolenie roślin

Bądź dumny z ogonka

Bądź dumny z ogonka

jest ich dziś znacznie mniej niż kiedyś. Ogonek to polska specjalność? - Poza polskim, litewskim i jeszcze tylko paroma językami właściwie nie występuje. I jest współcześnie tak mocno kojarzony z językiem polskim, że po angielsku nazywa się "the ogonek". Zatem nie tylko angielski zalewa

Powieść Olgi Tokarczuk znów na scenie, czyli zemsta saren

Powieść Olgi Tokarczuk znów na scenie, czyli zemsta saren

znana polskiej publiczności z teatru Krzysztofa Warlikowskiego. To jej powrót na scenę Współczesnego - w 2001 r. wystąpiła tam w "Oczyszczonych". Jej niecodzienna polszczyzna przydaje postaci niesamowitości, zwłaszcza w połączeniu z fizyczną ekspresją - grą blisko ziemi, drapieżnością ruchów

Prof. Stanisław Dubisz

, dialektem, gwarami, historią języka i pol-szczyzną poza granicami kraju. Od 1985 r. kieruje Zespołem Badań Języka Środowisk Polonijnych. Zajmuje się także polszczyzną współczesną, w tym retoryką, językiem polityki. Dorobek naukowy profesora to 260 pozycji, w tym 21 książkowych.

Rosja. Widzenia transoceaniczne, Miłosz, Czesław

rozproszeniu; by nie podsycać antyrosyjskich uczuć, nie pielęgnować urazów i fobii. Po wielokroć deklarował, że lubi Rosjan, ale nie lubi Rosji, zwłaszcza w jej imperialnym wydaniu. Przyciągała go i odpychała. Podobnie jak rosyjski język, który odbierał jako zagrożenie dla polszczyzny i swojej poezji ("

"Olbrzym współczesnej kultury" - Tadeusza Różewicza wspominają Kazimierz Kutz, Adam Zagajewski, Joanna Bator

"Olbrzym współczesnej kultury" - Tadeusza Różewicza wspominają Kazimierz Kutz, Adam Zagajewski, Joanna Bator

zanim ja go zacząłem przekładać. My nie mieliśmy za sobą tej strasznej wojny - to dlatego interesowaliśmy się Polską. Pisał poezję prostą, nierymowaną, współczesną. Była potrzeba takiego języka. Mamy takie szwedzkie słowo, które należałoby przetłumaczyć jako "nowoproste" - o to chodziło

Uwiera mnie Murzynek Bambo

Uwiera mnie Murzynek Bambo

rasowej. W reklamie pewnego dżemu ciemnoskóry mężczyzna pochodzenia afrykańskiego pojawia się w łóżku razem z jasnoskórą parą i mówi do nich łamaną polszczyzną. Niegramatyczny język, podtekst seksualny, Czarny jako sługa Same stereotypy.Murzyn zrobił swoje, Murzyn może odejść.- To jedna z metafor

Polityka polskojęzyczna

;matka Buzka!", "nabzdyczona panna" (o polskiej polityce zagranicznej z czasów minister Fotygi) czy nawet "ciamciarancia" (o Tusku), współczesna polityczna polszczyzna składa się raczej z debilizmów Renaty Beger w rodzaju "Anana Kofana" czy "kurwików", jakie

Mie, mi i naszemu kraju, czyli polszczyzna polityczna

Mie, mi i naszemu kraju, czyli polszczyzna polityczna

Podobno mamy dwa PSL? - Bo język polski jest podzielony. To podział jeszcze z okresu przedpaństwowego, a nawet plemiennego. Mamy więc polszczyznę, która udźwięcznia styk wyrazów i ich cząstek w skrótowcach. Jeden z nich kończy się na spółgłoskę dźwięczną, a drugi zaczyna się na samogłoskę lub

Szac4you. Język wolnej Polski

Szac4you. Język wolnej Polski

. Przybylska. - Bo literacki to był język Dąbrowskiej i Iwaszkiewicza. A czy godzien naśladowania jest język współczesnej prozy? Która żywi się potoczną polszczyzną? Dziś mało kto czyta (wg badań Biblioteki Narodowej i TNS Polska w 2012 roku aż 60 proc. Polaków nie miało kontaktu z książką, wliczając albumy

"Obscenariusz": Kuczok zaadaptował Agnieszkę Osiecką. Momenty są! [RECENZJA]

"Obscenariusz": Kuczok zaadaptował Agnieszkę Osiecką. Momenty są! [RECENZJA]

" mogłoby stać się godną konkurencją dla "Listów na wyczerpanym papierze", miłosnej korespondencji Agnieszki Osieckiej i Jeremiego Przybory. Tyle że w wersji bardziej współczesnej (choć w obrębie tej współczesności uwodzi stylem retro) i z całą pewnością bardziej odważnej. Momenty są? Są

Pokaż język

zastępstwem - wyznaje prof. Halina Zgółkowa, redaktorka "Praktycznego Słownika Współczesnej Polszczyzny".- Niestety - przekonuję - "darczyńca" nie nadąża za życiem. Od słowa "sponsor" można utworzyć "sponsoring", określenie potrzebne choćby publicystom ekonomicznym. Od

Sławomir Mrożek z tytułem honoris causa Uniwersytetu Śląskiego

Sławomir Mrożek z tytułem honoris causa Uniwersytetu Śląskiego

tym swoją przemowę skończył. Pytany przez dziennikarzy powiedział jeszcze tylko, że problemy ze wzrokiem nie pozwalają mu śledzić współczesnej polskiej literatury, że swoją twórczość ocenia pozytywnie, ale dziwi się, że nadal tak dobrze się sprzedaje. Potem udał się odbierać oficjalne hołdy na salę

Nowa książka Jana Polkowskiego. Mizantrop z opozycji i wszechmocni faceci

Nowa książka Jana Polkowskiego. Mizantrop z opozycji i wszechmocni faceci

literatury współczesnej" (Andrzej Horubała). Nie bardzo wiem, co z tym entuzjazmem począć. Polemizować, czyli dać się wciągnąć w pułapkę, czy raczej zostawić bez komentarza? Jedno jest pewne - na prawicowych salonach głód arcydzieła jest niebywały. I to takiego arcydzieła, które unieważni znienawidzone

"Janko Muzykant" nudny? Szekspir trudny? Przełóżmy klasykę na dzisiejszy język

"Janko Muzykant" nudny? Szekspir trudny? Przełóżmy klasykę na dzisiejszy język

Sienkiewicza na współczesną polszczyznę i dzieci zaczną czytać? - To oczywiście nie wystarczy. Uważam, że dzieci nie czytają, bo nie widzą wokół siebie innych czytelników. U nas, jak to u ssaków, mimetyzm jest bardzo silny. Proszę się na wakacjach rozejrzeć np. po plaży - kto czyta? Amerykanie, Niemcy

Tora

(żyjącego w XI w. najbardziej znanego żydowskiego komentatora Tory), ukazujący tradycyjną żydowską interpretację, oraz komentarz Stanisława Krajewskiego będący współczesnym spojrzeniem na Torę przez pryzmat filozofii i nowożytnej myśli żydowskiej. Michael Schudrich: naczelny rabin Polski "Choć powstało

Jak wyhaczyć foczkę?

. Kazimierz Michalewski, kierownik Katedry Współczesnego Języka Polskiego Uniwersytetu Łódzkiego. Jakie są upodobania młodzieży widać w "Wypasionym słowniku najmłodszej polszczyzny" Bartka Chacińskiego. Mięsko, szmula, niunia, foczka i fruzia - to o ładnej dziewczynie. Chłopak, jeśli przystojny

Do czego służy kanon lektur szkolnych

polskiej to dla nastolatka obcy kraj. Trzeba więc tam wędrować z przewodnikami i na grzbietach tekstów współczesnych, najlepiej jak najdalszych od szkolnej aury. Np. z Grabażem ("Piła tango") na "Statek głupców", z Nosowską ("Aha") do Hioba, Z "House of Cards" do

Czytanie w czasach chaosu

przepisy dotyczące przyznawania stopni i tytułów naukowych - przez to czytam prace habilitacyjne i tzw. profesorskie, które recenzuję, a literatura współczesna czeka na lepsze czasy. Marzę, by nadrobić zaległości w literaturze polskiej, żeby poczytać np. Pilcha.Zdecydował NapoleonI żeby porządnie dobrać

Buntownicze literki czyli zróbmy sobie łaskę

manifest "przekreśla naszą pięćsetną narodową pracę w dziedzinie opanowania języka plemiennego przez pismo" i "usiłuje cofnąć polszczyznę do okresu między XIV a XV stuleciem, kiedy w »Ortografii" Stanisława Zaborowskiego z roku 1513 odróżniono »u« i »ó«

Bogna Świątkowska, szefowa fundacji Bęc Zmiana

lirycznego. (Cena: 12 zł) Poszłabym także do kina. Bardzo chcę zobaczyć ekranizację "Wojny polsko-ruskiej". Książka?wywarła na mnie wielkie wrażenie. Dorota Masłowska jest mistrzynią współczesnej polszczyzny, ciekawi mnie, jak się sprawdzi na?ekranie. (Cena: 20 zł) Suma: 91 zł Nie kupiłabym za to

Wręczono Silesiusy - najmłodsze w historii

krytycznie i ironicznie przypatruje, stawiając diagnozę współczesnemu światu - mówi Poprawa. - Chciałbym, żeby zdanie z jego wiersza "Pokaż mi swój łom, a powiem ci, jakim jesteś lewakiem", weszło do potocznej polszczyzny. Specjalnością wrocławskich nagród są poetyckie spektakle, które towarzyszą

Multimedialne Słowniki języka polskiego Wydawnictwa Naukowego PWN

współczesnym języku polskim. Podaje przykłady ich użycia zaczerpnięte z literatury, prasy i tekstów mówionych. Słownik idiomów polskich rejestruje około 8000 stałych połączeń wyrazowych i przyporządkowuje je 560 ułatwiającym wyszukiwanie grupom tematycznym, takim jak życie, miłość, bogactwo, zazdrość, praca

"Żmut" Rymkiewicza na nowo

domysłami i hipotezami - np. wątek nieślubnego dziecka Maryli i Adama. Fascynuje też język -współczesna polszczyzna miesza się z zapomnianą już "litewską polszczyzną". Np. Mickiewicza z litewska nazywa "Mićkiewiczem". Jarosław Marek Rymkiewicz "Żmut", wydawnictwo Sic

Zawód: pizzermen, czyli jak nazwać tego, który robi pizzę

; może być odpowiednikiem tego włoskiego określenia. Monika Zaśko-Zielińska, z zakładu współczesnego języka polskiego, która dyżurowała wczoraj w pogotowiu językowym działającym przy Uniwersytecie Wrocławskim, na naszą prośbę przewertowała wszystkie słowniki współczesnej polszczyzny. Pizzermena w nich

Zamiast kos - pióra na sztorc!

przeczytane lektury i konteksty, w podstawową erudycję, choć wydaje im się, że są zbrojni po zęby, bo mają smartfony i Facebooka i multiplikują nic nieznaczące komunikaty.''Harry Potter'' i Cejrowski, czyli ''Co czytają Polacy?''A może nie potrzebujemy już książki? ''Powieść XIX-wieczna i współczesne

Pożytek z wołacza, czyli tajniki prozy Sapkowskiego

współczesnego - "zostawcie", "dajcie spokój") służy konsekwentnemu budowaniu językowego pejzażu stylizowanego średniowiecza. Fantasy powinno się dziać w jakichś umownych "dawnych czasach", ale nie można z tym przesadzić, bo fantasy pisane prawdziwą średniowieczną polszczyzną byłoby

Tłumy żegnają prezydenta Kaczorowskiego

, który był jednym z założycieli Związku Harcerstwa Rzeczypospolitej (ZHR). To był człowiek ze starej szkoły, ujmujący, elegancki, mówiący piękną polszczyzną i z jaką prezencją! - wyliczał. - Żaden z naszych współczesnych prezydentów tak nie wygląda. Przerastał naszych polityków o głowę - uważa. Słuchając

Dwa razy Młynarski

Lekki uśmiech, nieco pochylona sylwetka i charakterystyczny jeżyk. Do tego znakomita dykcja, o której jakieś 99 proc. współczesnych wykonawców może tylko pomarzyć. Gdzieś w tle dyskretny akompaniament. Może niewielkiego, jazzującego zespołu, może tylko samego pianisty, którym najczęściej - już od

Co czytają poznańscy uczniowie? "Bravo"

, że młodzież nie potrafi tworzyć własnych tekstów oraz ma problemy z czytaniem ze zrozumieniem. Powód? Nie czytają książek. - Młodzież jest przyzwyczajona do polszczyzny skrótowej i potocznej. Piszą SMS-y, ale mają problemy z dłuższą wypowiedzią. W czasach skrótowości i szybkiego znalezienia

Wielka Polska Powieść, czyli gdzie ten Dostojewski?

się to bardzo współcześnie, a zatem mimo, iż Iwaszkiewicz żył, to działo się to sporo po śmierci Iwaszkiewicza. Iwaszkiewicz, mówiąc krótko, powrócił na chwilę z zaświatów, aby ze mną odbyć spacer i przekazać mi jakieś istotne swoje spostrzeżenia. W tej chwili wydaje mi się, że słynny Iwacha musiał

Kto mądry jest, a kto głupi?

podobnej, jeśli nie identycznej, sytuacji.Autorzy wymieniają kilka znanych postaci współczesnej humanistyki: Ulricha Becka, Shlomo Avineriego, Umberto Eco i Slavoja Żiżka, zadając dramatyczne pytanie, czym byłaby współczesna humanistyka, gdyby ci uczeni pisali swe dzieła w ojczystych językach, a nie po

Kto nam psuje polszczyznę

- rozpętała się gorąca dyskusja. Dlatego też co środa będziemy się przyglądać współczesnej polszczyźnie. Dziś - kto nam psuje polszczyznę: młodzież, politycy, prawnicy, urzędnicy, dziennikarze? Ano, zobaczmyW poniedziałek pewien polityk (wysoki rangą) innemu politykowi (też wysokiemu rangą) udzielił

Prawicy nie interesuje realne życie

. Silne, patriarchalne figury. Dziś jest to rozmyte. Ojcowie odeszli, nie ma ojców świętych, nie ma nawet ojców narodu, przeciwko którym można się buntować. Współcześni ojcowie nie wprowadzają reguł, ale nieustannie je rozluźniają, nie uczą, co to godność, honor, odpowiedzialność. Nie wymagają niczego od

Nosferatu pije krew w Warszawie

", które we współczesnej polszczyźnie ma trzech bezpośrednich spadkobierców: "upiora", "wąpierza", i właśnie poczciwego "wampira". Jest jeszcze prawdopodobnie czwarty potomek etymologiczny. Tym słowem jest "nietoperz". Nie ulega w każdym razie wątpliwości, że

Nagrody Światowego Związku Prasy (WAN) dla "Gazety Wyborczej"

publiczna" zdobył redakcyjny cykl językowy "Polska dla Polaków". "Gazet Wyborcza" opublikowała serię artykułów poświęconych współczesnej polszczyźnie i językowi młodzieży, a czytelnicy dyskutowali o języku polskim na www.gazetawyborcza.pl. Cykl towarzyszył 13-tomowej kolekcji

Polski słownik pijacki, Tuwim, Julian

jednak - istnieje w czytelniczej świadomości. Ale ja tutaj (jako redaktor serii "Zabawy Literackie") chciałabym się upomnieć o innego Tuwima: autora piosenek, kabaretowych monologów i skeczy. Twórcę "niepoważnego", który m.in. zaszczepił na gruncie polszczyzny limeryk - "

Dąbrowa: Unowocześniam radiową Jedynkę [WYWIAD]

starannej polszczyzny. Jest "Jedynka dzieciom", pasmo, w których mówi się do dziecka, zadaje zagadki. Kolejny unikat to Teatr Polskiego Radia, co środę o godz. 21, gdzie raz w miesiącu idzie klasyka polskiego dramatu, a trzy razy - rzeczy współczesne, w większości premiery. Poza tym PR ma

2012 - rok ks. Skargi?

dowolnej religii. Uważał, że taka swoboda to coś gorszego niż morderstwo. - Nie należy stosować myślenia anachronicznego. Proszę zwrócić uwagę, że współcześni mu polemiści z obozu protestanckiego także używali ostrych słów, żeby zwalczać katolików czy arian, jak dla przykładu Krzysztof Kraiński

Czy cool jest cool?

wpływem języków obcych i bez refleksji. Jak ktoś mnie pyta o kondycję współczesnej polszczyzny, to każę powtórzyć pytanie i wyjaśniam, że chodzi o stan polszczyzny, a nie o angielskie "condition", które może znaczyć wiele różnych rzeczy. Telenowela - ta modna kalka z końca lat 80. się u nas

W telewizji pokażą: "Golden Horn", reż. Monika Górska, TVP 2, niedziela 16 grudnia, godz. 00:05

polskim sklepem w Dublinie. Na wystawie - słomiany miś z filmu Barei. To sceny z nowego filmu poznańskiej dokumentalistki Moniki Górskiej, która w setną rocznicę śmierci Stanisława Wyspiańskiego wzięła na warsztat "Wesele". Jak pokazać narodowy dramat, by był aktualny we współczesnej Polsce

O duchach dla dzieci

morału i choć ich polszczyzna brzmi jak wprawki gimnazjalisty tłumaczącego na świeżo poznany obcy język opowiadanie kolegi, to ilustracje i sama idea są przednie. Oto cztery duchy - Zygmunt, Jadwiga, Władysław i Stefan - ruszają do Szkocji, by sfotografować potwora z Loch Ness, o którym Zygmunt

Mistrz Nowej Fali

zjawiskiem osobnym. Trudno jest wyobrazić sobie "kontynuatorów" jego poetyki: hermetycznej, domkniętej. Jest to wyzwanie pokrewne "prywatności" Białoszewskiego. Jak ognia unika poklasku. Jest piewcą "wielojęzyczności", poszerza polszczyznę o nowy wyraz, zmusza ją do wysiłku

Ignacy Karpowicz: W Polsce trudno być starszą kobietą. Czasem łatwiej być gejem

imię, a potem się okazało, że syn zaprotestował, bo chciał koniecznie funkcjonować w książce. Prowadzący: - Opisujesz w "Ościach" współczesną rodzinę. Mówi się tyle o upadku tradycyjnych wartości, ale w twojej książce w sumie tego nie ma... Karpowicz: - Nigdy bym nie wpadł na to, że napiszę

Pożal się Boże, jeśli masz komu

;. Miał wielkie wyczucie językowe i niebywałą pomysłowość lingwistyczną, co ułatwiało mu wydobywanie z naszej polszczyzny ukrytych możliwości twórczych. Uświadamiał, że nasz język jest niebywale elastyczny i cechuje go wyjątkowa zdolność przetwarzania słów. Na przykład dzięki przedrostkom i przyrostkom, z

Slang narkomanów niedobry na maturę

przygotowują tzw. prezentację. Jeden z nich zgłosił: "Różne odmiany współczesnej polszczyzny na podstawie języka narkomanów". Nie zaakceptowała go okręgowa komisja egzaminacyjna. - Młody człowiek, zbierając materiały do pracy, musiałby wejść w środowisko narkomanów. Pojawia się ryzyko kontaktu z

Nowa energia średniówki

kątem szczególnych umiejętności recytatorskich ani żadnych innych. Chciałam, żeby byli bardzo różni. To wszystko. "Dynamiczna grupa dwunastu młodych aktorów tworzy coś w rodzaju współczesnego chóru, uwalniając energię muzyczną tego tekstu. Są wspomagani muzyką bębnów" - zapowiada pani w

Irena Gelblum w konspiracji. Do śmierci

to love story. Była łamaczką męskich serc. Wyznawano jej miłość i tęsknotę po angielsku, włosku, francusku, polsku i łamaną polszczyzną. Odwiedził mnie jakiś czas temu Izraelczyk, który dopiero co odnalazł walizkę stryja Romka poległego w wojnie 1948 roku, a w niej jego listy do Irki i jej do niego

"Erynie"

. Lwów opisuje tak, jakby cały czas miał pod ręką ilustrowany plan tego miasta. No i starannie oddaje specyfikę lwowskiej polszczyzny ("Kiedy pulicaj Popielski ma grzywki na czoli? Kiedy na głów siądzi mu jakaś dziunia"), nie zważając przy tym jednak, że w zestawieniu z barokową narracją ("

Poloniści: motywacja zmian rozmija się z faktycznymi walorami proponowanych utworów

humanistycznej świadomości współczesnego pokolenia Polaków. Z goryczą trzeba stwierdzić, że autorska propozycja ministerstwa w odniesieniu do twórczości tego ostatniego autora jest oryginalnym wkładem w obchody Roku Josepha Conrada-Korzeniowskiego, nad którymi patronat objął Prezydent Rzeczypospolitej Lech

Degeneracja, wulgaryzacja

. Do dziś spotykam to słowo w prasie, chociaż sam nigdy bym go nie użył.Czasem dotyczy to drobiazgów. Mało kto pamięta, że formuła "atak zimy" - która weszła do współczesnej polszczyzny - pojawiła się, chociaż tu stuprocentowej pewności nie mam, zimą z roku 78-79. W czasie zimy stulecia?- Co

Picie w Roklau

polskich nazw miejscowości, bo niemieckie brzmią w polskiej narracji sztucznie i zgrzytliwie. A przecież znakiem rozpoznawczym Sapkowskiego jest piękna, lecz potoczna polszczyzna układająca się w zdania takie jak te: "Nigdy nie należy odwracać się do człowieka ubogiego plecami. Głównie dlatego, że

Nie ma jednego języka polskiego

Jacek Wasilewski, językoznawca z Uniwersytetu Warszawskiego i Szkoły Wyższej Psychologii Społecznej Z prof. Jerzym Bralczykiem opisaliśmy pięć współczesnych "języków polskich": język narodowy, język sukcesu, język politycznej poprawności, język populistyczny i język luzu. Język

Tańczyli pod pomnikiem Bohaterów Getta

artystów i uczestników spaceru na klęczkach na środku ul. Dubois (z utworem Alphaville "Forever Young" w tle). Odśpiewana na kopcu Anielewicza łamaną polszczyzną "Ballada o Janku Wiśniewskim". Symboliczne przechodzenie przez płotek i toast wzniesiony wódką w trzech językach: hebrajskim

Czyim pisarzem jest Miłosz?

, tłumacz m.in. Miłosza, Mickiewicza, Gałczyńskiego, żartował melodyjną polszczyzną: - Dzień zacząłem od kąpieli, z drugiej strony jeziora wschodziło słońce. I pamiętając pytanie sympozjonu, zastanowiłem się: czyj jest pas wschodzącego słońca? No właśnie. Mój również. Miłosz także jest mój. Polak może

Polszczyzna pięciu pokoleń. Rozmowa z prof. Dubiszem, redaktorem "Uniwersalnego słownika języka polskiego" pod red. Stanisława Dubisza.

66 mln słów. Są to zapisane elektronicznie teksty współczesnej polszczyzny, które pochodzą z prasy, książek, druków ulotnych, internetu i różnego typu wypowiedzi, także z języka mówionego. Archiwizowaliśmy artykuły z najważniejszych gazet i czasopism, niektóre audycje radiowe i telewizyjne. Korpus

Co pisze pisarz do pisarza

kiedy pisał, bo najwięksi styliści i najtęższe pióra nasze ze wsi zrodzone. Mnie już dziś za całą naszą prozę współczesną wystarczają Pilot i Myśliwski z Nowakiem na poetycką dokładkę. Gdyby przeciętny rodak żywił się tylko tym, co napisali ci nasi wieśniacy, nie odniósłby szkody na kompetencjach

Folwark polski

współczesny świat, w mechanizmy rynkowe. To wcale nie było proste, wymagało ogromnego wysiłku. Michał Żebrowski mówi: ''Ja mam na Podhalu gospodarstwo. Ja mam krowy, konie, własne świnie, kury dzięki temu, że Polska się zmieniła''. Dość zabawna perspektywa. - Ale powiedzieć mu na to ''pan jest beneficjentem

Jestem przeciw Rokowi Piotra Skargi - list

w 1910 roku Towarzystwa im. Piotra Skargi, który uczynił go patronem walki o współczesny katolicki ideał obyczajowy.Piotr Skarga urodził się w 1536 roku w Grójcu, na Mazowszu. Jego rodzina nazywała się wcześniej Pawęscy, ale zarówno dziad jak i ojciec byli znanymi w okolicy pieniaczami i ciągłe

Bezimienne żony i kociaki - rozmowa z Łukaszem Modelskim, autorem książki "Fotobiografia PRL" i kuratorem wystawy "Czas wolny"

kilku latach stracili język. Mówili już polszczyzną telewizji.Mnie cieszyło to, że mogę opowiedzieć na tej wystawie jakąś historię: o aspiracjach w kraju, w którym nic nie ma, o radzeniu sobie wbrew wszystkiemu albo o tym, że i tak nic nie ma sensu. Sesje mody robione na miarę czasów, SAM-y, czyli

Amerykańska proza wszystkożerna

Znaki firmowe. Szkice o współczesnej prozie amerykańskiej i kanadyjskiej Jerzy Jarniewicz Wydawnictwo Literackie, Kraków "Znaki firmowe" to opowieść o potworze, który pochłonie wszystko. Według ich autora powieść amerykańska - bo o tym potworze mowa - znajduje się w stanie permanentnych

Czerwona Róża

Wypisuje się o niej straszne bzdury. Kilka lat temu przeczytałem w pewnym szacownym dzienniku, że nie znała polskiego. Korciło mnie, by porównać polszczyznę autora tych słów z polszczyzną Róży Luksemburg zachowaną w jej pracach i korespondencji.Od Zamościa do ProletariatuPochodziła z rodziny

Koncert Super-Beth

co najwyżej jak rachityczny roztrzęsiony ratlerek. A energia wokalistki była piekielnie zaraźliwa. Po kilku minutach koncertu kilkaset osób - od tych przy samej scenie po gęsto wypełniających balkon z tyłu klubu - tańczyło, śpiewało, skakało, piło za zdrowie Gossip (gdy Ditto łamaną polszczyzną

Dyzmów jest teraz na pęczki

Agnieszka Kublik: Co myśli językoznawca o kondycji współczesnej polszczyzny mówionej, gdy czyta opublikowane fragmenty podsłuchanych rozmów między bossami z branży hazardowej a m.in. b. szefem największego klubu parlamentarnego Zbigniewem Chlebowskim?Dr Katarzyna Kłosińska*: Nie trzeba podsłuchiwać

Media nie strzelają

tą formą perswazyjnego oddziaływania na odbiorcę, konsumenta, która w sposób jednoznaczny wiąże się z zasadami rynku komercyjnego, handlem, pieniędzmi, czyjąś korzyścią finansową. Mówimy dziś o procesie supermarketyzacji religii. To założenie, że nasza współczesna mentalność klienta dotyczy także

Czułość brzmi najpiękniej

myśli. Niepróżnujące próżnowanie może być uznane przez współczesnych pracoholików za zwykłe lenistwo. Składam im wyrazy współczucia i podążam za staropolskim zdrowym rozsądkiem. Próżnuję i myślę, co takiego stało się ze słowem próżny we współczesnej polszczyźnie, że jest dziś płaskie jak zużyty epitet

PRL zadziwiający

"pacyfą" o uciętych palcach, zdobi okładkę i Antoni Kroh, który z Barbarą Magierową tworzy "Prywatny leksykon współczesnej polszczyzny", od PRL do dzisiaj - kolekcję słów, zwrotów, sloganów, dowcipów. Czytam hasła w rodzaju: "przyjęcie towaru", "talony na skarpetki

Głos panicza, co panem nie został

wieku polskiej tolerancji. Toteż zdanie Mariana Pilota wypowiedziane z innej okazji - ''państwo bez stosów państwem bezprawia'' - wydaje się trochę bez sensu.Z dworu do M3: ''Jak dziś żyje szlachcic? Mieszka w bloku, bywa murarzem...''; ''Arystokraci III RP''; ''Jak żyje współczesna arystokracja

Czy generacja txt zamęczy język?

pozbawiony całego tego formalnego sztafażu, odbierany jako język gorszy. Mało kto ma jednak pojęcie, że dzięki takim kodom młodzi ludzie stali się ''dwujęzyczni'': potrafią się posługiwać zarówno językiem tradycyjnym, jak i tym nowym, dynamicznym i bliskim żywej mowy.Wojciech Orliński o ewolucji polszczyzny

Komedia o smutnym kraju

. Mają własny, charakterystyczny styl ironiczno-melancholijny. Kojarzą się z filmami Otara Joselianiego, Andrzeja Kondratiuka. Sauter podgląda współczesny świat od kulis, szuka zagubionej wspólnoty. W każdym jego filmie jest chwila euforii, rozluźnienia formy, błysk radości roznieconej minimalnymi

Nike 2011. Słowa mają siłę

jednak zmieniły. Dziś nawet prozaicy z czołówki posługują się polszczyzną, której zasób leksykalny odpowiada skromnemu raczej słownikowi maturzysty. A znaleźć we współczesnych powieściach zdania cztero- bądź pięciokrotnie złożone to już wyjątkowe szczęście (lub pech - zależy od punktu widzenia

Polska i Litwa mają problem ze sobą

współczesnej litewskości. Kiedy niewielkie narody zaczęły marzyć w XIX w. o własnych państwach, to uczepiały się idei odrodzenia własnego języka czy tworzenia jego literackiego standardu. Litwini robili to w opozycji do polszczyzny - stąd m.in. zastąpienie polskich znaków "cz" lub "sz"

W niedzielę 90. urodziny wybitnej poetki Julii Hartwig

filozofami - Klemensem Szaniawskim i Jerzym Pelcem. Profesorowie stanowili niezwykłe, całkiem odrębne osobowości. Tatarkiewicz był wzorem salonowej uprzejmości i szyku. Zawsze świetnie ubrany, mówił pięknie i klarownie, wspaniałą polszczyzną. Kotarbiński budził respekt powagą, mocną posturą i sumiastymi

Niekonwencjonalna promocja książki

;Wypasionym słowniku najmłodszej polszczyzny" Bartka Chacińskiego, który opublikował Znak. Ułożony przez autora w formie internetowego bloga tekst traktował o jednym dniu z życia współczesnego nastolatka, który "skandalicznie szybko dostał namiar", od "znajoma", że w mieście otwiera

K... ciągle mi się wszystko pier..., czyli polska mowa biznesu i polityki

Agnieszka Kublik: Co myśli językoznawca o współczesnej polszczyźnie mówionej, gdy czyta stenogramy podsłuchanych rozmów biznesmenów od hazardu z szefem największego klubu parlamentarnego Zbigniewem Chlebowskim?Dr Katarzyna Kłosińska*: Nie trzeba podsłuchiwać cudzych rozmów telefonicznych, żeby

Skąpany w Rosji

dramatyzmowi, który tylko pobieżnie tu zapisałem. ''Sprawę Tułajewa'' czytam jako lepszą od domniemanego pierwowzoru i bardziej współczesną kontynuację ''Płomieni'', a przypomina mi ona też inną powieść z początku XX wieku: ''W oczach Zachodu'' Josepha Conrada, napisaną raczej z polskiej niż angielskiej

"Obce dziecko" Hollinghursta: potęga (złego) przekładu

?), przerobione w najeżoną rozmaitymi absurdami i niezręcznościami karykaturę, kalkującą składnię i brzmienia oryginału wbrew rytmowi i leksyce polszczyzny. Wydawnictwo Muza zachowuje się jak restaurator, który za spore (jak mniemam) pieniądze kupuje pierwszorzędną polędwicę, a następnie przyprawia ją spleśniałą

Mason. Niemiec. Bohater

ludzie usypali tam Dąbrowskiemu na wieczną chwałę siedmiometrowej wysokości kopiec.Ogrom górującego nad miastem nie tak bardzo odległego kopca Kościuszki znakomicie pokazuje stosunek do tych dwu współczesnych sobie bohaterów. Kościuszce wybaczono literalnie wszystko, kochano go, wzniesiono mu mogiłę

Illustrissimo Signore Professore. Sceny z życia negocjatora

? - rozmowa z Adamem Danielem RotfeldemMarcin Wojciechowski: Papież wypowiada się w sprawach moralnych, ale także politycznych, zwłaszcza w sprawie konfliktów i niesprawiedliwości w różnych regionach. Czy taki głos jest potrzebny we współczesnym świecie, czy to anachronizm?- Jest potrzebny - i to coraz

Spiski. Przygody tatrzańskie, Kuczok, Wojciech

Spiski. Przygody tatrzańskie Wojciech Kuczok, W.A.B., Warszawa Najnowsza książka Wojciecha Kuczoka to rzecz naprawdę dużej urody. Przede wszystkim stylistycznej, bo to, co pisarz robi z polszczyzną oraz gwarą podhalańską (po części także spiską), zasługuje na więcej niż podziw. Jest na tym polu

Forum czasopism w CSW i w Bunkrze Sztuki

część naszej kultury - mówi Konrad Cezary Kęder, pomysłodawca i organizator festiwalu, który odbędzie się już po raz drugi. - Chcemy pomóc redaktorom i autorom tych pism wyjść do publiczności. W środę i czwartek w warszawskim Centrum Sztuki Współczesnej goście - zarówno z pism wysoko-, jak i

Polskość zapeklowana

. Jakiś odsetek ludności stanowili Białorusini, etnicznych Litwinów było niewielu. Na podwileńskiej wsi dominował język polski. Tyle że to była świeża polszczyzna, zakorzeniała się od końca XIX w. kosztem litewskiego i białoruskiego. Stąd pojęcie "spolonizowanych Litwinów". W świadomości

Poszerzenie pola walki

Centrum Sztuki Współczesnej staje instalacja na planie krzyża, dwóch swastyk - białej i czarnej (ta druga opatrzona hitlerowską flagą) - oraz czerwonego klina symbolizującego komunizm przebiegle wdzierający się do wnętrza ekspozycji (gr. metis - chytrość). W przewodniku Piotrowski wyjaśnia, że

Orbitowski: Sierpień'44 nie doczekał się swojego Tarantino

wideo czy komiksie to z tego też można wyciągnąć wnioski. Bohaterowie posługują się współczesną polszczyzną, nawet bez zaciągu warszawskiego. W dialogach nie brakuje wulgaryzmów. Chcieliśmy, żeby "Hardkor 44" był aktualny nie tylko w momencie wejścia do kin, czyli domyślnie za rok, ale był

Ile Polaka w Polaku

wisi w kącieJestem z Anatolii- Zdecydowanie Polakiem - uważa językoznawca prof. Jerzy Bralczyk. - Polski to pana język ojczysty, a w naszym kraju to język jest najsilniejszym identyfikatorem narodowym.Jak wyjaśnia jednak uczony, należałoby się zastanowić, na ile dzisiejsza polszczyzna jest polska

Gen. Dąbrowski - mason, Niemiec, bohater

kopiec.Ogrom górującego nad miastem nie tak bardzo odległego kopca Kościuszki znakomicie pokazuje stosunek do tych dwu współczesnych sobie bohaterów. Kościuszce wybaczono literalnie wszystko, kochano go, wzniesiono mu mogiłę symbol i pochowano na Wawelu, o słabościach nie mówiono, a pisano rzadko. Dąbrowskiemu

Prażanin o Warszawie: niedokończone miasto

. O polszczyznę w naszym domu bardzo dbano, włącznie z literaturą, a więc mam wrażenie, że przyjeżdżam do Warszawy, jako bliskiego mi miejsca, gdzie mam wielu przyjaciół. Mam też wrażenie, że przyjeżdżam do miasta, w którym wciąż jeszcze znajduje się wiele śladów i następstw tragicznego losu z czasów

Dlaczego pisarze nie lubią swoich książek...

generalnie jeśli idzie o współczesne kryminały jestem zielony. Wiem, że piszę to samobójczo, jeśli to czyta Irek Grin, wybitny wydawca kryminałów, to już pewnie ostrzy na mnie wielką kosę, jeśli to czyta Marcin Świetlicki, to zapewne prycha pogardliwie, taka jest jednak smutna i brutalna prawda, oto mój

Europa, nasza miłość

, czy był to Kant, Bachtin, Kołakowski, czy Dostojewski. Do tego Mencwel wygłaszał swe wykłady znakomitą polszczyzną. Zawsze w apaszce zamiast krawata i marynarce klubowej w kratkę lub jodełkę. Tak sobie wyobrażałem w czasie studiów ideał humanisty, erudyty i Europejczyka. Teksty Mencwela całkowicie

Kozdy górol pise, jako fce, czyli "Kruca fuks. Alfabet góralski" [FRAGMENTY]

Podhala.Dużo wiedzą o ludziach - legendarnych przewodnikach, kurierach i ratownikach tatrzańskich (z życiorysami takimi, że każdy jeden kilka osób mógłby obdzielić) oraz o tych współczesnych, którzy ratują życie bezmyślnych turystów, chronią brunatne niedźwiedzie, albo piją za dużo lub nie pozwalają kobietom

Kostrzewa. Lesbijka to nie gej

lesbijka, i gej facet, ale polszczyzna przerobiła to na określenie męskich homo.I co? Także homofaceci pchają się do mediów, rządzą, grają ważniaków?- Coś takiego. W naszych portalach piszą tylko geje. Jest sporo gejów mizoginów. Jeżeli taki bierze do ręki czasopismo gejowsko-lesbijskie, to strony

Którzy odeszli... (listopad 2009 - październik 2010)

. Zorganizowała Klinikę Hematologii, którą kierowała w latach 1970-1998. Stworzyła Ośrodek Badawczo-Naukowy w Polanicy-Zdroju. Współpracowała z ośrodkami naukowymi w Dreźnie, Lyonie i Cardiff. Zmarła 10 listopada.Prof. Marian PoźniakMalarz współczesny, wieloletni wykładowca Wydziału Architektury PWr. Socrealizm

Witajcie w Rumunii, czyli w Polsce

Pleszy mówi się "wioska bednarzy". - Ale to się powoli kończy. Zalewają nas tanie plastikowe wiadra z Chin - mówi polszczyzną, w której mieszają się słowa z góralskiej gwary bednarz Stanisław Moldovan.Obejście państwa Moldovan: drewniana chałupa, stodoła, w której Stanisław robi beczki

Małgorzata Święcicka

. członek zespołu autorów Praktycznego słownika współczesnej polszczyzny pod kierownictwem Haliny Zgółkowej. Opublikowała około 60 artykułów, 2 książki autorskie z zakresu składni polszczyzny mówionej dzieci w wieku przedszkolnym i stylistyki językowej, 2 publikacje we współautorstwie na temat listów

Kazimierz Ożóg

publikację Leksykon metatekstowy. W 2003 roku, decyzją Prezydenta RP, otrzymał tytuł naukowy profesora nauk humanistycznych. Publikacje Zwroty grzecznościowe współczesnej polszczyzny mówionej (1990) Leksykon metatekstowy współczesnej polszczyzny mówionej (1990) Wspomnienia emigranta polskiego z północnej

Gadżet

funkcjonalności lub użyteczności. W Prywatnym leksykonie współczesnej polszczyzny występuje określenie durnostojki..Gadżety mogą być wykorzystywane przez firmy lub instytucje w celach promocyjnych i reklamowych. Gadżety

Korpus (językoznawstwo)

stylami czy okresami powstawania tekstów. Przykładem korpusu zrównoważonego może być korpus Słownika Frekwencyjnego Polszczyzny Współczesnej (obecnie znany także jako korpus polszczyzny lat sześćdziesiątych XX wieku), składający się w równych częściach (po 10000 próbek) z tekstów popularnonaukowych

Przęślik

Przęślik ? ciężarek przymocowany do wrzeciona przy ręcznym wykonywaniu przędzy z lnu i wełnyHalina Zgółkowa, Praktyczny słownik współczesnej polszczyzny. Poznań 2001, t.34, s.169,.Przęśliki miały postać niewielkiego krążka z otworem. Miały za zadanie zwiększyć bezwładność wrzeciona i zapobiegać

Tekst udostępniany na licencji Creative Commons: uznanie autorstwa, na tych samych warunkach, z możliwością obowiązywania dodatkowych ograniczeń. Zobacz szczegółowe informacje o warunkach korzystania.
Zasady zachowania poufności. O Wikipedii. Korzystasz z Wikipedii tylko na własną odpowiedzialność. Materiał pochodzący z Wikipedii został zmodyfikowany poprzez ograniczenie liczby przypisów. Wikipedia® is a registered tradmark of the Wikimedia Foundation.