tłumaczenia

Marta Bratkowska

Tadeusz Komendant nie żyje. Na status legendy nie pracował w ogóle. On nią po prostu był

Tadeusz Komendant nie żyje. Na status legendy nie pracował w ogóle. On nią po prostu był

Genialny tłumacz z francuskiego, eseista, krytyk literacki, uwielbiany wykładowca, popularyzator myśli Michela Foucaulta zmarł 31 lipca. Dzień przed odejściem na emeryturę z redakcji "Twórczości". Miał 67 lat. Nauczył czytać pokolenia polonistów.

Tłumaczka Tuska: Nakarmiłam miesięcznego syna i poleciałam do Smoleńska. Nic więcej nie powiem

Nie mogłabym tłumaczyć "dobrej zmiany". Rozmowa z Magdaleną Fitas-Dukaczewską, byłą tłumaczką Donalda Tuska, którą prokuratura chciała zmusić do złamania tajemnicy zawodowej

Agata Orzeszek laureatką Nagrody Translatorskiej. Dzięki niej Ryszard Kapuściński stał się w Hiszpanii "swojski"

4 marca zostały wręczone Nagrody Translatorskie dla Tłumaczy Ryszarda Kapuścińskiego. Jedną z laureatek jest Agata Orzeszek, która na język hiszpański przełożyła 13 książek Kapuścińskiego. To wybitna tłumaczka literatury polskiej i promotor Polski i naszej kultury nie tylko w Hiszpanii.

Czy politycy PiS wierzą w tłumaczenia Donalda Trumpa?

Czy politycy PiS wierzą w tłumaczenia Donalda Trumpa?

"Kiedy mam napisać, że ktoś podrapał się po plecach w szczególny sposób, muszę to sprawdzić na sobie". Jak to jest być tłumaczem książek?

"Kiedy mam napisać, że ktoś podrapał się po plecach w szczególny sposób, muszę to sprawdzić na sobie". Jak to jest być tłumaczem książek?

, wyjścia z domu, zwłaszcza gdy myśl się zacina. Dawniej w takiej sytuacji pewnie bym zapalił. Nie zdarzyło się panu rozpocząć pracy nad tłumaczeniem książki, której pan nie przeczytał? Przypominam sobie tylko jeden taki przypadek. To był „Wielkomilud” Roalda Dahla, który wymaga od tłumacza

Międzynarodowy Booker 2019. Tłumaczka Olgi Tokarczuk: Kiedy książka jest tak dobrze napisana, mam wszystko na talerzu. No, prawie...

Międzynarodowy Booker 2019. Tłumaczka Olgi Tokarczuk: Kiedy książka jest tak dobrze napisana, mam wszystko na talerzu. No, prawie...

wierszy w ich tłumaczeniu, w czterech wersjach. Dogmatycznie zapowiedziałam Jennifer Croft, genialnej tłumaczce, że mam zamiar omijać ten fragment, bo Blake to Blake i już, nie można go przetłumaczyć na słabsze wersje po angielsku. "Ja bym coś z tym zrobiła" - odpowiedziała. Dała mi do myślenia

Anders Bodegard, pośrednik między językami. Tłumacz Gombrowicza, Miłosza i Szymborskiej kończy 75 lat [ZAGAJEWSKI]

Anders Bodegard, pośrednik między językami. Tłumacz Gombrowicza, Miłosza i Szymborskiej kończy 75 lat [ZAGAJEWSKI]

znakomite tłumaczenia wpłynęły w roku 1996 na decyzję Akademii Noblowskiej, która uwieńczyła poetkę sławnym laurem. Z autorką „Wołania do Yeti” Bodegård był zaprzyjaźniony od czasu, kiedy – jako lektor języka szwedzkiego na UJ – spędził kilka lat w Krakowie, w najtrudniejszych

Nagrody "Literatury na Świecie" przyznane po raz 25. Oto najlepsi polscy tłumacze

Nagrody "Literatury na Świecie" przyznane po raz 25. Oto najlepsi polscy tłumacze

Niewiele jest cenniejszych dla tłumaczy nagród niż te przyznawane od 1972 r. przez miesięcznik „Literatura na Świecie”. W tym roku jury rozpatrzyło kandydatury w siedmiu kategoriach i zdecydowało się nie przyznawać nagrody w kategorii proza. Pozostali laureaci to: W kategorii

Véronique Patte laureatką Nagrody Translatorskiej. Sprawiła, że Kapuściński stał się "czwartym huzarem polskiej literatury we Francji"

Véronique Patte laureatką Nagrody Translatorskiej. Sprawiła, że Kapuściński stał się "czwartym huzarem polskiej literatury we Francji"

Véronique Patte (ur. w 1951 r.) – studiowała slawistykę w Tuluzie i w Paryżu na Sorbonie oraz w Langues’O (instytut języków wschodnich). Od 1989 r. dzieliła życie zawodowe między nauczanie języka rosyjskiego a tłumaczenie literatury polskiej i rosyjskiej. Od 2006 roku poświęca

Piotr Gliński o wsparciu dla Olgi Tokarczuk: "Wydaliśmy 700 tys. zł na tłumaczenia jej książek"

Piotr Gliński o wsparciu dla Olgi Tokarczuk: "Wydaliśmy 700 tys. zł na tłumaczenia jej książek"

przez poprzedników i my to kontynuujemy, zatrzymał się na pewnym poziomie.  700 tys. zł na tłumaczenia Tokarczuk W latach 2016-2020 na program przeznaczono 450 mln zł, w kolejnych 4 latach ma to być już 600 mln. Te pieniądze mają być przeznaczone nie tylko na budowę bibliotek, ale także wspieranie

Literacki Nobel 2019: Olga Tokarczuk. "Powiem wam, kto uratuje świat"

Literacki Nobel 2019: Olga Tokarczuk. "Powiem wam, kto uratuje świat"

istnieć i funkcjonować światy oparte na innych niż nasze zasadach i nie są one przez to ani lepsze, ani gorsze. Że nasz porządek jest jednym z wielu, a nasz komfort bierze się stąd, że się do niego przyzwyczailiśmy. Tłumaczenie jako ocalanie Kiedy Hermes ledwie się urodził i leżał w kołysce, nikt się

Tłumaczka Olgi Tokarczuk: Ona jest nieporównywalna. Można ją zestawić tylko z Kubrickiem

Tłumaczka Olgi Tokarczuk: Ona jest nieporównywalna. Można ją zestawić tylko z Kubrickiem

młody człowiek, ma wizję. Gdy Jennifer słała mu próbne tłumaczenia, czułam od razu, że Jacques, choć na początku miał w katalogu tylko osiem tytułów – ale już wydał np. Swietłanę Aleksijewicz – czuje przyszłość i zyska rozgłos. Jacques Testard to Francuz, który dorastał w Wielkiej Brytanii

Czytajmy mistrza Conrada! Magda Heydel w Radiu Książki

Czytajmy mistrza Conrada! Magda Heydel w Radiu Książki

, stylem i aktualnością.  POSŁUCHAJ TAKŻE: Milczenie kobiet. Joanna Ostrowska o przymusowej pracy seksualnej w czasie II wojny światowej Zapraszamy do wysłuchania 44. odcinka Radia Książki! A za tydzień wydanie świąteczne, w roli gościa poeta, pisarz, tłumacz Jarosław Mikołajewski. Współproducentem

Tokarczuk góruje nad Hararim. Szwajcarska Nagroda im. Jana Michalskiego dla tłumaczenia "Ksiąg Jakubowych"

Tokarczuk góruje nad Hararim. Szwajcarska Nagroda im. Jana Michalskiego dla tłumaczenia "Ksiąg Jakubowych"

Olga Tokarczuk została laureatką 9. edycji Nagrody im. Jana Michalskiego. Jury doceniło francuskie tłumaczenie jej „Ksiąg Jakubowych”, którego autorką jest Maryla Laurent. „To dzieło ogromnej erudycji [napisane] z przejmującym epickim rozmachem” – chwalili pisarkę

Google przeprasza za tłumaczenie "mieszkam na zadupiu". Czyli w Krakowie

Google przeprasza za tłumaczenie "mieszkam na zadupiu". Czyli w Krakowie

Po wpisaniu po polsku frazy "mieszkam na zadupiu" ("mieszkam" małą literą), po przetłumaczeniu na inne języki otrzymujemy tłumaczenie "mieszkam w mieście Kraków". Po angielsku Po niemiecku Po ukraińsku Po słowacku A nawet w suahili. "Tłumaczenie maszynowe

W Katowicach powstało biuro tłumaczeń na "ślonski"

W Katowicach powstało biuro tłumaczeń na "ślonski"

Do niedawna z trudem można było znaleźć osobę lub instytucję, która przetłumaczyłaby prosty dokument lub podjęła się szkolenia z godki. Teraz ma się to zmienić. W Katowicach powstało właśnie PoNaszymu.pl - pierwsze i na razie jedyne w Polsce biuro tłumaczeń, które w całości będzie się specjalizować

O literaturze, która tłumaczy świat. Pamuk, Dehnel, Tokarczuk, Masłowska

O literaturze, która tłumaczy świat. Pamuk, Dehnel, Tokarczuk, Masłowska

miastach, w Warszawie jednak jest najwięcej wydarzeń. Dehnel tłumaczy Kuratorem tegorocznej edycji festiwalu jest pisarz, tłumacz i felietonista Jacek Dehnel. Tematem przewodnim będzie tłumaczenie. – Skupimy się na kilku aspektach tłumaczenia: przekładzie literackim, kondycji zawodu tłumacza w Polsce

Zawód: Tłumacz języka niemieckiego. Zarobki? Za tłumaczenie ustne nawet 150 zł za godzinę

Zawód: Tłumacz języka niemieckiego. Zarobki? Za tłumaczenie ustne nawet 150 zł za godzinę

. Dla tłumaczy to oczywistość. Jak sobie radzisz w takich sytuacjach? - Najlepszy sposób to specjalizacja w tłumaczeniach. Nie chodzi tylko o znajomość specjalistycznych słów. Tłumacz nie przetłumaczy czegoś, jeśli sam tego nie rozumie. Gdyby tłumaczenie polegało tylko na przekazywaniu słów, to

Obama skrytykował "dobrą zmianę" czy nie? Ambasada USA publikuje oficjalne tłumaczenie wystąpienia prezydenta

Obama skrytykował "dobrą zmianę" czy nie? Ambasada USA publikuje oficjalne tłumaczenie wystąpienia prezydenta

ilu dziennikarzy, tyle tłumaczeń, a im dziennikarze bliżsi rządzącej partii, tym słowa prezydenta Obamy stają się w ich przekładzie łagodniejsze i pochlebne. Na przykład dziennik telewizji publicznej całkowicie pominął słowa Obamy o "zaniepokojeniu pewnymi działaniami i impasem wokół polskiego

Odnalezione w tłumaczeniu - znamy najlepszego polskiego tłumacza 2015 roku

Odnalezione w tłumaczeniu - znamy najlepszego polskiego tłumacza 2015 roku

Organizowane przez Instytut Kultury Miejskiej Gdańskie Spotkania Tłumaczy Literatury "Odnalezione w Tłumaczeniu" odbywają się już po raz drugi, ale dopiero w tym roku zdecydowano o uhonorowaniu polskich tłumaczy za ich twórczość translatorską. - Za pomocą tej nagrody chcemy zwrócić uwagę

Abp Jędraszewski brnie w tłumaczenia z "tęczowej zarazy". W tle sowieckie obozy i epidemia dżumy

Abp Jędraszewski brnie w tłumaczenia z "tęczowej zarazy". W tle sowieckie obozy i epidemia dżumy

Arcybiskup Marek Jędraszewski udzielił tygodnikowi „Sieci” dużego wywiadu, w którym tłumaczy się ze swoich słów o „tęczowej zarazie”. - Paradoksalnie okazało się, że słowo „zaraza” niezwykle trafnie określa problem kulturowy, z którym przychodzi nam się dzisiaj

Antysemickie tweety w programie Ogórek i Łęskiego. I kuriozalne tłumaczenie TVP Info: "To błąd oprogramowania"

Antysemickie tweety w programie Ogórek i Łęskiego. I kuriozalne tłumaczenie TVP Info: "To błąd oprogramowania"

Żydów opadła i pokazali swoją prawdziwą twarz – przemysł holokaustu służy im do wyłudzania nieustannie od Polski wielomiliardowych wyimaginowanych roszczeń” Jacek Łęski tak tłumaczył antysemickie wypowiedzi: – Zawiódł mechanizm zatwierdzania tweetów do emisji, wybierany był jeden, ale

Opowiadanie "Placówka postępu" Josepha Conrada w nowym tłumaczeniu [TYLKO W MAGAZYNIE KSIĄŻKI]

Opowiadanie "Placówka postępu" Josepha Conrada w nowym tłumaczeniu [TYLKO W MAGAZYNIE KSIĄŻKI]

Przełożyła Magda Heydel Stacją handlową zawiadywało dwóch białych. Kayerts, szef, był niski i gruby; Carlier, jego zastępca, wysoki, miał wielką głowę i bardzo szeroki tułów usadowiony na chudych nogach. Trzeci w załodze był murzyn z Sierra Leone, który utrzymywał, że nazywa się Henry Price. Ale z j

Tłumacz mafii: dobrobyt nie jest niewinny [SZCZYGIEŁ POLUJE NA PRAWDĘ]

Tłumacz mafii: dobrobyt nie jest niewinny [SZCZYGIEŁ POLUJE NA PRAWDĘ]

tytułem, i ona przełożyła ją z włoskiego. Zaś Augusto Cavadi stara się, aby książka była dostępna w każdym języku świata. Za tłumaczenia płaci z własnej kieszeni. Uwielbiam ludzi, którzy czują jakąś powinność. Zadałem więc panu Cavadiemu za pośrednictwem tłumaczki kilka pytań. Skąd ta powinność? „Z

Leszek Miller: "PiS ws. SN przyjął taktykę wycofywania się. Ich tłumaczenia? Groteskowe"

;. Groteskowe tłumaczenia - Ale jak to wytłumaczyć wyborcom? Próbuje już Krystyna Pawłowicz, która napisała: "działamy w warunkach bezprawnego szantażu ze strony UE z inspiracji antypolskiej opozycji, kłamliwie straszącej polexitem, by chronić interesy Polski, musimy zrobić jeden krok wstecz, by móc Polskę

Kolejne zmiany w Instytucie Książki. Promowanie tłumaczeń książek Wildsteina zamiast Tokarczuk

wsparcia finansowego tłumaczom książek pisarzy, którzy wypowiadają się krytycznie o nowej władzy czy sytuacji w kraju (odmówiono już wsparcia litewskiemu tłumaczowi Vyturysowi Jarutisowi na tłumaczenie „Biegunów” Olgi Tokarczuk). Jaworski zaaprobował natomiast do promowania tłumaczeń książki

Czym są "cicycles"? Błędne tłumaczenia informacji dla obcokrajowców niedaleko Wawelu

rejsów widokowych po Wiśle i cen przewozów rowerów. Każda z nich została przetłumaczona także na język angielski i niemiecki, aby ułatwić turystom korzystanie z transportu wodnego. Jednak tłumaczenia zamiast pomagać, wręcz przeszkadzają. Bicycles, cicycles Znajdują się tam słowa, które nie zostały dobrze

Olga Tokarczuk w ścisłym finale prestiżowej National Book Award! "Bieguni" jedną z pięciu najlepszych tłumaczonych powieści w USA

; Olgi Tokarczuk w przekładzie Jennifer Croft . Jej angielski tytuł to "Flights". Wcześniej to tłumaczenie zostało już nagrodzone Międzynarodową Nagrodą Bookera , najważniejszą brytyjską nagrodą literacką. Pozostała czwórka finalistów to: Négar Djavadi z Iranu i “Disoriental

Minister odwołał dyrektora parku narodowego. Bez tłumaczeń, bo tak może

Dyrektor Wigierskiego Parku Narodowego Jarosław Borejszo decyzją ministra środowiska Henryka Kowalczyka został odwołany z dniem 1 lutego. Był powołany w drodze konkursu jeszcze przez poprzednika Kowalczyka – ministra Jana Szyszkę w lipcu 2017 r. Wcześniej przez wiele lat był zastępcą dyrektora

Wpadka z tłumaczeniem orędzia premiera na YouTubie. "Obozy były polskie..."

Najprawdopodobniej to wina automatycznego tłumaczenia na portalu. „Napisy to doskonały sposób, aby przybliżyć treść filmów widzom. YouTube wykorzystuje technologię rozpoznawania mowy, aby automatycznie tworzyć napisy do filmów. Napisy automatyczne są generowane przez algorytmy systemów

Pietrkiewicz, coś jak Sienkiewicz. "Zdobycz i wierność" w tłumaczeniu Jacka Dehnela

Brytanii, jeszcze przed rokiem Dehnel nie wiedział nic. W polskiej wersji Wikipedii nie ma nawet informacji o powieści, o której tłumacz słusznie mówi, że jest dziełem wybitnym. I choć poezja i proza Pietrkiewicza, pisana po polsku i angielsku, zaczęła się ukazywać u nas w latach 80., nigdy nie trafiła do

Wiceprezydent Poznania z listem do rodziców. Tłumaczy oszczędności w szkołach i obcięcie zajęć dodatkowych

, które wydawaliśmy na rzeczy fakultatywne, takie jak zajęcia dodatkowe - tłumaczy nam Mariusz Wiśniewski. Do tej pory miasto rocznie na zajęcia dodatkowe wydawało 8,2 mln zł: 5,6 mln zł w szkołach podstawowych i ponadpodstawowych, 2,6 mln zł w przedszkolach. W nowym roku szkolnym zajęcia dodatkowe

Nauczycielka bułgarskich polonistów laureatką Nagrody Translatorskiej dla Tłumaczy Ryszarda Kapuścińskiego 2018

języka – dotyczyło to szczególnie literatur słowiańskich. Nie będę się nad tym rozwodzić, bo wtedy sytuacja w krajach socjalistycznych była mniej więcej jednakowa. Po kilku nieśmiałych próbach wejścia do gildii tłumaczy dałam za wygraną i dalej zajmowałam się tłumaczeniami użytkowymi, czyli

Policja dostała laserowe radary. "Skończy się tłumaczenie, że namierzaliśmy inne auto"

. – Skończy się tłumaczenie, że jechałem prawidłowo, a radar pewnie złapał pojazd jadący obok – mówi Grzegorz Olejniczak.  Teraz akcja „Prędkość” LTI 20/20 nie muszą być podłączone do gniazda zapalniczki w radiowozie, bo mają własne baterie. Dzięki temu policja może je

Nagroda Kapuścińskiego 2016. Rozstrzygnięcie Konkursu na recenzję tłumaczenia

wydanych w obcym języku. Tymczasem w mediach prawie nie istnieje obecnie krytyka przekładu, recenzenci kwitują pracę tłumacza jednym zdaniem. Poza "Literaturą na Świecie" żadne pismo nie poświęca osobno miejsca tłumaczeniu książek. Chcemy odbudować krytykę przekładu - wyjaśnia Bożena Dudko

Opolski sąd tłumaczy, dlaczego zwrócił pozew sędziego Żurka

; Zgodnie z nim powództwo w tego typu sprawach może być wytoczone bądź przed sądem, w którego okręgu jest wykonywana praca, bądź gdzie znajduje się zakład pracy. W tym przypadku właściwym do rozpatrzenia sprawy jest sąd w Krakowie i tam musieliśmy przekazać pozew. Sędzia Żurek tłumaczył, że skierował pozew

Co znaczy "dotard"? - pytają internauci zaskoczeni angielskim tłumaczeniem mowy Kima

Gdy w piątek przywódca Korei Północnej zagroził Donaldowi Trumpowi odwetem, internauci rzucili się na słowniki. W angielskim tłumaczeniu mowy dyktatora przygotowanym przez samych Koreańczyków znaleźli nieznane im słowo „dotard”. "Dotard", czyli zdziecinniały imbecyl Merriam

Darko Jevtić - kolejny piłkarz Lecha Poznań, który tłumaczy się kibicom. Udawał psa. "Przecież to był żart"

takich filmów – tłumaczy. Dlaczego więc dał się nagrać w takiej scenie koledze z zespołu Karlo Muharowi i na dodatek pozwolił wrzucić to na jego profil instagramowy. – To był przecież tylko żart – mówi szwajcarski piłkarz Lecha Poznań. – Rozumiem reakcję kibiców, ale to, że się

"Moja walka" Knausgarda w teatrze. Momenty były. Najlepszy: tłumaczenie na migowy dialogu o masturbacji

migania Niewątpliwie największą atrakcją okazało się obserwowanie tłumaczy języka migowego przekładających frazy norweskiego pisarza grupce głuchoniemych widzów – osobliwie fragment dialogu o przedwczesnym wytrysku oraz niuansach masturbacji podany w języku migowym wydał mi się najciekawszą odsłoną

Nie żyje Roman Kołakowski. Kompozytor, poeta, tłumacz zmarł w wieku 61 lat

(1996-2005) był dyrektorem artystycznym Przeglądu Piosenki Aktorskiej, współpracował też z Teatrem Syrena. Fani muzyki znają go z jeszcze jednej strony, tłumaczył teksty innych poetów piosenki, m.in. Toma Waitsa, Nicka Cave’a, Włodzimierza Wysockiego czy The Tiger Lillies - dzięki kompozycji

"Tygodnik Powszechny": Polskie tłumaczenie adhortacji papieża przeinacza przesłanie Franciszka

Powszechnego" pisze o "skandalu z tłumaczeniem". "Polskie tłumaczenie adhortacji jest nie tylko słabe językowo - przeinacza także w bardzo ważnych miejscach myśl Autora" - nie pozostawia wątpliwości redaktor pisma. I podaje przykłady. Wątpliwe jest dla niego choćby tłumaczenie punktu

Energylandia. Pracownicy podpisują zobowiązanie do wiary w Boga. Park tłumaczy: "To tylko cytat motywujący"

go zinterpretować indywidualnie - tłumaczy Kojder. Dodaje przy tym, że cytat ten został zamieszczony w tzw. książce pracowniczej, która ma przekazać nie tylko niezbędne informacje o firmie, jej strukturze, ale ma być też swego rodzaju „motywatorem do osiągania sukcesu i samorealizacji&rdquo

Tłumaczenie Morawieckich dotyczące działki nieprawdziwe. Sprawdziliśmy, czego nie mówią premier i jego żona

Oświadczenie w sprawie słynnej działki na wrocławskim Oporowie w imieniu żony premiera wysłało Centrum Informacyjne Rządu. Morawiecka udowadniała, że działka wcale nie jest dużo warta. Bo stacja radiolokacyjna… „Działka była kupowana jako ziemia rolna i istniała już wówczas powszechna ś

Kaczyński chce ujawnienia raportu Millera: czas na tłumaczenie minął

tłumaczenie już minął. Wzywam premiera, by opublikował raport z prac komisji Jerzego Millera. To sprawa przyzwoitości i polskiego honoru, by nadeszła odpowiedź na ten dyfamacyjny raport MAK - mówił. Potem odniósł się do wydarzeń w Parlamencie Europejskim. Zapewnił, że "cele polskiej prezydencji mogłyby

Kierowca nie wpuścił czarnoskórego pasażera. Jest tłumaczenie firmy: "Miał nadbagaż"

wizerunkowy. Większość ludzi komentujących jej komunikat na Facebooku pisze, że nie wierzy w jej tłumaczenia. Domagają się przeprosin i rzetelnego wyjaśnienia sprawy. „Z wami nie pojadę nigdzie. Jeśli kierowcy ECOLINES wybierają według własnych, rasistowskich upodobań, komu (z zakupionym ważnym biletem

Poprawimy tłumaczenie konstytucji UE

Sejmowa komisja ds. Unii Europejskiej zajęła się wczoraj błędami w polskim tłumaczeniu traktatu konstytucyjnego. Sprawę wykrył i nagłośnił poseł PO Bronisław Komorowski, który twierdzi, że w tekście zatwierdzonym już przez Komisję Europejską jest ok. 200 błędów. Według wiceministra spraw

Ekspert tłumaczy, co oznacza piątkowy werdykt Trybunału Sprawiedliwości UE

odeszli, jak i tych, którzy mieliby odejść z powodu niższego wieku przechodzenia w stan spoczynku. Państwo polskie nie może tłumaczyć, że prawo nie działa wstecz, bo to nie jest działanie prawa wstecz. Co miesiąc Polska musi przekazywać Komisji informacje, jakie środki zostaną podjęte w celu wykonania

Anders Bodegard laureatem Nagrody Translatorskiej dla Tłumaczy Ryszarda Kapuścińskiego 2018

Stowarzyszenie Autorów ZAiKS przyznało mu nagrodę za wybitne osiągnięcia translatorskie. Nagroda Translatorska dla Tłumaczy Ryszarda Kapuścińskiego powstała w 2015 roku i towarzyszy Nagrodzie im. Kapuścińskiego za reportaż literacki, do której nominacje ogłoszono również 2 marca . Zazwyczaj jest przyznawana w

Sąd tłumaczy brak aresztów dla szefów Wisły

, zajęli dokumentację finansową spółki oraz telefony niektórych osób. – W śledztwie przesłuchano też już innych współpodejrzanych, niektórych nawet kilkukrotnie, którzy złożyli obciążające zeznania. Tym samym obawa, że teraz pozostali podejrzani będą na nich wpływać jest mniej realna – tłumaczy

Akademia utknęła z tłumaczeniem dyplomów

takie czasy, że wielu z nas chce wyjechać, a dyplom otwiera nam drogę nie tylko do pracy na zmywaku. Poza tym to akademia zaproponowała te tłumaczenia, to dlaczego mielibyśmy nie skorzystać? W końcu nigdy nie wiadomo, do czego nam się to w życiu może przydać - przyznaje jedna z absolwentek, która chce

TK szybko zmienia zdanie. Znów chce tłumaczyć wyroki Europejskiego Trybunału Praw Człowieka

Porozumienie w sprawie tłumaczenia wyroków Europejskiego Trybunału Praw Człowieka obowiązywało od 2014 r. Podpisali je przedstawiciele Trybunału Konstytucyjnego, Naczelnego Sądu Administracyjnego oraz MSZ i resortu sprawiedliwości. TK i NSA zobowiązały się tłumaczyć na język polski po dziesięć

Co jest nie tak z FaceApp? Tłumaczymy

przeciwko Wireless Lab. W oświadczeniu przesłanym serwisowi TechCrunch twórcy aplikacji tłumaczą, że: zdjęcia modyfikowane są w chmurze, a nie na urządzeniu; przesyłane jest tylko jedno zdjęcie, nie cała galeria; fotografia przechowywana jest przez 48 godzin, potem jest kasowana (w większości wypadków

Przesyłki z sądu wędrują bardzo długo. Kuriozalne tłumaczenie

Od Nowego Roku wszystkie listy z sądów i prokuratur dostarcza adresatom nowy operator. To konsorcjum trzech firm: Polskiej Grupy Pocztowej, InPostu oraz Ruchu. Dotychczasowy operator, czyli Poczta Polska, już tego nie robi, bo w przetargu złożyła ofertę droższą o ponad 80 mln zł. W efekcie zamiast w

Tłumaczenie Myśliwskiego najlepsze w USA

Instytut Kulturalny w Londynie i Nowym Jorku, krakowski Instytut Książki oraz W.A.B., za tłumaczenie poezji Tadeusza Różewicza. 80-letni Wiesław Myśliwski to jeden z najważniejszych polskich pisarzy współczesnych. Napisana w 1984 roku powieść "Kamień na kamieniu" to jego pierwsza książka

Wernisaż tłumaczeń i promocja. Zaprasza książnica

We wtorek o godz. 12 w jej gmachu zostanie otwarta wystawa planszowa Nagrody im. Karla Dedeciusa dla tłumaczy polskich i niemieckich. Dowiecie się z niej, jakie przekłady pomiędzy tymi językami ukazały się i zyskały uznanie w ub. roku. Książnica Płocka zorganizuje ją wraz z instytucją Deutches

Szalik zwycięstwa czy szał uniesień? Błędy w tłumaczeniu przewodnika po Krakowie

wieży kościoła Mariackiego rozlega się hejnał, będą musieli przekonać się na własne oczy i uszy - przewodnik wspomina tylko o dźwiękach dzwonu Maryi, o którym z kolei nie wspomina polskojęzyczna wersja przewodnika. Najwięcej rozrywki dostarcza wspomniane już tłumaczenie tytułów. Oprócz komicznego "

Morawski tłumaczy, że tak dużo nie brał. Aktor: Jakbym dostał gównem w twarz

reprezentująca go agencja. I że za przygotowanie ról nie wpływało mu na konto po 22 tys. zł, a jedynie 15 tys., bo resztę pochłonęły podatek i prowizja agencji. Tłumaczył, że gigantyczne stawki za przygotowanie ról były wyjątkową sytuacją. W wypadku „Mirandoliny” obwiniał Wiesława Cichego, byłego

Jak PiS tłumaczy się z nepotyzmu? Podobnie jak PSL sześć lat temu

bronię. Będziemy sprawę wyjaśniać. Ale nie posuwajmy się do takich absurdów, by ludzie, którzy mają przygotowanie merytoryczne, wykształcenie, kwalifikacje, tylko dlatego, że są spokrewnieni z politykiem, byli wyłączeni z życia zawodowego. To samo mówił PSL w 2012 r. Te tłumaczenia przypominają to, co

Premier Kanady tłumaczy się z malowania twarzy na czarno. Czy jego przebieranki wpłyną na wynik wyborów?

Film, który pojawił się mediach w czwartek, to już trzeci materiał pokazujący Trudeau ucharakteryzowanego na osobę czarnoskórą. Podgrzewana przez opozycję afera wybuchła w fatalnym dla niego momencie. 21 października Kanadyjczycy mają głosować w wyborach parlamentarnych. W sondażach liberałowie 47-l

PiS ma kłopot: opozycja przestała się tłumaczyć

wszystko, bo a nuż ktoś uwierzy. PiS sprytnie wykorzystał podpisanie karty LGBT w Warszawie, ale Koalicja Europejska tak samo sprytnie na jego atak odpowiedziała. O dziwo, nie wycofała się z decyzji, nie tłumaczyła się, nie formułowała karkołomnych usprawiedliwień, ale odważnie stanęła w obronie karty, a

Dlaczego jeden przekład jest lepszy od drugiego? Pasjonująca książka o dobrych i złych tłumaczeniach

najnowszym (sprzed paru laty) przekładzie "Pani Bovary" dokonanym przez Ryszarda Engelkinga, wnikający w meandry zdań oryginału i tłumaczenia. "Czy właśnie ten wysoki styl - pisze Bieńczyk - nie realizuje Flaubertowskiej ambicji stworzenia języka na swój sposób autonomicznego, takiego, który

YouTube twierdzi, że obozy zagłady jednak były polskie. Tłumaczymy, dlaczego nie należy ufać cyfrowemu tłumaczowi

: - Obozy, w których wymordowano miliony Żydów, nie były polskie. Napis po angielsku wybrzmiał całkiem na odwrót. Kancelaria premiera jeszcze w czwartek wydała oświadczenie, że to wynik “automatycznego tłumaczenia serwisu YouTube” i wyłączyła napisy. Google, czyli właściciel YouTube'a też

Laureaci Nagrody Translatorskiej dla Tłumaczy Ryszarda Kapuścińskiego 2017: Katarzyna Mroczkowska-Brand i William R. Brand

dzień życia” (1986). William R. Brand przetłumaczył też „Wojnę futbolową” (1990) i „Busz po polsku", który (pod tytułem „Nobody Leaves") zostanie wydany przez Penguin Random House jeszcze w tym miesiącu. Nagroda Translatorska dla Tłumaczy Ryszarda Kapuścińskiego

Czego nie będę próbował tłumaczyć Pawłowi Kukizowi

ideowymi komunistami Nawet nie będę próbował Kukizowi tłumaczyć, że kryterium etniczne stosowane do oceny winnych zbrodni stalinowskich nie ma sensu. Wymienieni wyżej zbrodniarze sądowi dokonali swoich czynów głownie dlatego, że byli ideowymi komunistami, którzy gorliwie służyli systemowi i szczerze w

Ministerstwo Kultury tłumaczy słowa wicepremiera Glińskiego skierowane do dyrektora Luwru

francuskich – w trosce o stan i bezpieczeństwo ponad 500-letniego obrazu. Dokładnie te same zagrożenia dotyczą dzieła z Kolekcji Czartoryskich” - tłumaczy. W grudniu 2016 r. decyzją Glińskiego Ministerstwo Kultury zakupiło "Damę z gronostajem" w ramach kolekcji książąt Czartoryskich za

Lekarka z Rzeszowa posądzana o rasizm tłumaczy się przed szpitalem

komentarza w tej sprawie. W końcu głos zabrał jej mąż. Tłumaczył w rozmowie z „Wyborczą”, że to wspólne konto jego i żony i to on publikował te wpisy. Sama pani doktor zadzwoniła do nas na następny dzień. Wersji męża nie potwierdziła. - Żaden z tych wpisów nie jest przeze mnie podpisany. Skąd ta

Niewidomy 13-letni muzyk musi się tłumaczyć hejterom: "Ja naprawdę nie widzę"

w „Wyborczej” o talencie Igora, jego kanał miał 600 subskrybentów. Teraz ma ich ponad 80 tys. Najbardziej popularne odcinki ogląda prawie pół miliona ludzi. 250 tys. osób obejrzało ten, w którym niewidomy uczeń tłumaczy, że naprawdę nie widzi. Skłonili go do tego internetowi hejterzy

Czym Jaruzelska różni się od Ogórek? Rozenek musiał się tłumaczyć ze słów nowej radnej o "Tęczowym piątku"

próbował tłumaczyć, że wypowiedź Jaruzelskiej została "źle zinterpretowana albo niedopowiedziana". - Nie sądzę, żeby Monika Jaruzelska miała cokolwiek przeciwko edukacji. To osoba wykształcona, mądra. Sądzę, że to jakieś nieporozumienie - podkreślał. Jego tłumaczenia nie przekonały Rocha

Tłumaczą depresje, przepracowują żałobę. Gry wideo to nie tylko strzelanie

kilka nietypowych i niezależnych gier wideo, a od blisko roku pracował nad „That Dragon, Cancer” (Ten Smok zwany Rakiem). W ten sposób chorobę i śmierć najmłodszego syna rodzice tłumaczyli pozostałym chłopcom - Joel był rycerzem walczącym ze smokiem o imieniu nowotwór. Pomysł na grę

Jak Andersen czytał służącym. Prawdy i mity z życia baśniopisarza

Tak o Hansie Christianie Andersenie (1805-1875) opowiada w Radiu Książki Bogusława Sochańska, tegoroczna laureatka Nagrody Literackiej Gdynia w kategorii: przekład na język polski. To właśnie ona doprowadziła do wydania w Polsce w 2014 roku tomu zapisków baśniopisarza i poety. - To był opasły tom, a

Nie wierzę w tłumaczenia Palikota

Jarosław Kaczyński wychwalał opartą na aktach SB publikację o Wałęsie - agencie "Bolku". A gdy IPN wydał książkę o procesie organizacji Ruch, doszukał się tam dowodów na tchórzostwo Stefana Niesiołowskiego - mimo że ich tam nie było. Tyle tylko, że odrzucając w 2007 r. rządy PiS, wyborcy g

Mihai Mitu nie żyje. Co wybitny tłumacz Mickiewicza, Słowackiego, Lema pisał o Ryszardzie Kapuścińskim?

się tak bliski, że w rozmowach ze sobą tak go nazywałem) to nie sucha relacja dziennikarska, lecz naprawdę wielka literatura, godna najpierwszych antologii polskiej (i nie tylko polskiej) literatury współczesnej! Jednak cóż z tego, skoro tylko ja mogłem się tym cieszyć. Tłumaczenie Cesarza albo

Kuchciński się tłumaczy. I znów mija się z prawdą

, który pracuje nie tylko na sali sejmowej, ale też w kraju i za granicą – mówił Kuchciński, dodając, że od początku kadencji odbył „ponad 900 spotkań”, w tym „wiele w soboty i w niedziele”. Tłumaczył, że „prowadził konsultacje z mieszkańcami różnych miejsc w Polsce

Prof. Tomasz Polak: List bp. Meringa do Martina Schulza lepiej na niemiecki przełożyłby tłumacz Google'a

Watykanie. Prof. Polak opublikował na swoim profilu "poprawiony" list bp. Meringa. Jest pełen czerwonych skreśleń, podkreśleń i dopisków. Na dole "ndst.", skrót oznaczający ocenę niedostateczną. Tłumaczeniem listu z języka polskiego na niemiecki zajmował się ks. Wojciech Morzycki. - To

Groźna antykoncepcja i prześladowanie chrześcijan, czyli o tłumaczeniach prof. Chazana

lekarz, filozof i tłumacz Vladimir Jankélévitch "Krytykowanie niektórych praktyk medycznych za to, że stanowią pogwałcenie natury to zwykłe nieporozumienie. Lekarz nic innego nie robi, cały czas walczy z naturalnymi procesami." Po czwarte, przyrównywanie tabletek antykoncepcyjnych

Rusinek: Kiedyś Bierut tłumaczył Mickiewicza, teraz w telewizji tłumaczą "Idę"

naszej nieskazitelnej historii. Różnica między interpretacjami Podobnie jak Bierut tłumaczył mistycyzm Mickiewicza, tak i jeden z komentatorów w telewizyjnym studiu tłumaczył, dlaczego "Ida" nie była promocją Polski (a ponoć być powinna). Otóż, gdyby film "nie pozwalał bronić strony

Akta z Dominikany: biegli potrzebują więcej czasu na tłumaczenie

przesłuchania ks. Gila. Dokumentację uzupełniono i wówczas do pracy zabrali się biegli tłumacze. Pracę mieli zakończyć w poniedziałek i wówczas też - jak oczekiwano - miało nastąpić ogłoszenie, co zawierają. Jednak biegli poprosili o więcej czasu na tłumaczenia: nieoficjalnie wiadomo, że chodzi o co najmniej

"Rękopis znaleziony w Saragossie" w nowym tłumaczeniu i opracowaniu, czyli galimatias Potockiego

Franciszka Pieczki) okazuje się wynajętym skoczkiem baskijskim. Hic Rhodus, hic salta? W samej rzeczy. (Jeśli rzecz jest niejasna, proszę zajrzeć do Wikipedii). Pierwszy tłumacz: remikser i manipulator? Jak to się wszystko układa, to jest rzecz naprawdę niesłychana. Szkatułkowa historia, w której plenią się

IPN tłumaczy się z "poprawienia" słów Zofii Nałkowskiej

;Medalionów”: „Ludzie ludziom zgotowali ten los”. Problem w tym, że zarówno w wersji oryginalnej, jak i w  angielskim tłumaczeniu obok słowa „Ludzie” („People”) dopisał w nawiasie „Niemcy” („Germans”).  Prof. Bilewicz: Ofiary

Rafał Trzaskowski: "Swoim dzieciakom tłumaczę, co to jest tolerancja, na czym polega tęczowa flaga"

szczucia na siebie. Na paradzie jest mnóstwo pozytywnej energii. Przychodzą ludzie z całymi rodzinami, ja też jestem z synem, w zeszłym roku była także moja córka. Swoim dzieciakom tłumaczę, co to jest tolerancja, na czym polega tęczowa flaga, dlaczego trzeba się do siebie uśmiechać. Nie ma co liczyć, że

Rosja tłumaczy się z publikacji w sieci zdjęć ofiar katastrofy smoleńskiej

śledztwo dotyczące zdjęć. Przez pewien czas postępowanie było zawieszone. - Bardzo obszerna odpowiedź z Rosji w tej sprawie wpłynęła do prokuratury przed kilkoma tygodniami, obecnie trwa jej tłumaczenie - poinformowała w czwartek prokurator Renata Mazur. - W tej chwili trudno określić, kiedy dokumenty

Szkoły nie mogą się doprosić pieniędzy z akcji 1 procent. "Słyszymy bzdurne tłumaczenia"

Akcją zbierania pieniędzy z 1 procentu podatków zajmuje się Stowarzyszenie Rodziców na rzecz Pomocy Szkołom "Przyjazna szkoła" z Mysłowic. Na swojej stronie internetowej chwali się, że ma 8438 partnerów i w ciągu dziewięciu edycji akcji zebrało 22,7 mln zł. Jak to działa? Dyrektorzy szkół

Zawieszony w PiS senator Waldemar Bonkowski tłumaczy, że "walczy o prawdę historyczną"

prawdę historyczną Kiedy o wpisach zrobiło się głośno w mediach, Waldemar Bonkowski tłumaczył, że jedynie powielał rzeczy znalezione w internecie. Nie komentując ich w żaden sposób, chciał, aby oglądający sami wyrobili sobie opinię na ten temat. O decyzji kierownictwa partii sam zainteresowany dowiedział

Karl Dedecius nie żyje. Łodzianin, wybitny tłumacz

Różewicza. W 1959 r. ukazała się antologia polskiej poezji w jego przekładach, "Lekcja ciszy". Przez ćwierć wieku pracował jako urzędnik w firmie ubezpieczeniowej Allianz, bo z tłumaczenia poezji nie mógłby utrzymać rodziny. Pod koniec lat 70. stworzył w Darmstadt Niemiecki Instytut Polski, który

Zachęta tłumaczy sztukę współczesną. Przyjdź na wystawę

Dominika pokazujący czynności, jakie wykonuje artysta przed stworzeniem pracy. "Artyści, jak wszyscy inni ludzie, żyją w określonym czasie, w otoczeniu zwykłych przedmiotów" - tłumaczą kuratorzy. Żarty z ludzi, którzy na wernisażach nie wiedzą, czy patrzą na dzieło sztuki, czy na kaloryfer, są

Rzecznik praw obywatelskich mówił do pustego Sejmu. Posłowie tłumaczą się z nieobecności

wystąpienie zna z prac w komisji sprawiedliwości i praw człowieka. PRZECZYTAJ: Biskup, komendant i prokurator na święcie pracowników skarbówki. "Do mszy nikt nikogo nie zmuszał" Sławomir Piechota z PO tłumaczy, że prowadził w tym czasie komisję ds. petycji, a Krzysztof Kubów z PiS mówi, że był w

Błąd na błędzie w tłumaczeniach unijnych aktów

stosuje się oryginalne wersje przepisów i ich tłumaczenia wykonane na własną rękę. Opublikowało je jedno z wydawnictw i - jak twierdzi Major - dziś wykorzystują je nawet urzędnicy. - Korzystamy z polskich przekładów i dyrektyw w innych językach urzędowych Unii. Zazwyczaj porównujemy wersję oryginalną z

Proces o znieważenie pomnika Pileckiego. Rodzina rotmistrza nie chce karać oskarżonych. "Ojciec kochał młodzież, chciał wychowywać i tłumaczyć"

nie chcą kary dla oskarżonych. – Ukaranie ich byłoby najgorszym rozwiązaniem. Ojciec kochał młodzież, zawsze chciał wychowywać i tłumaczyć. Mam zrobić co się da, żeby ci państwo nie zostali skazani – tłumaczył mecenas Pankiewicz. Nie wiedzieli, że to pomnik W środę, 5 września, na sali

Raport długo tłumaczony

kilkanaście dni. - Są pewne trudności, raport nie zostanie ujawniony w przyszłym tygodniu - mówi nam członek rządu. Inny z urzędników uściśla: - To dokument rządowy, dlatego zatrudniliśmy tłumaczy przysięgłych. Ogromną trudność sprawia im słownictwo techniczne. Według naszych informatorów w przetłumaczonej

Najlepszy tłumacz polskich książek nagrodzony. Transatlantyk popłynął do Rumunii

wspomina pan najchętniej? - Tłumaczenie każdej książki to dla mnie przygoda. W jej wyniku nie tylko na rynku ukazuje się kolejna dobra polska publikacja, ale sam dzięki pracy nad nią mam wiele osobistych korzyści. Prawdziwym przeżyciem intelektualnym dla mnie był "Zniewolony umysł"

Szczerski tłumaczy się z wypowiedzi o nauczycielach i celibacie

chciałem nikogo urazić Dziś w PAP.pl  Szczerski tłumaczy swoje słowa. "Uprzejmie informuję, że nie było nigdy moim zamiarem urażenie kogokolwiek moimi słowami. Sam, będąc nauczycielem akademickim, osobiście bardzo cenię i poważam zawód nauczyciela - napisał Szczerski w oświadczeniu. - 

Tłumacz nie zrozumiał żartu papieża. Franciszek nie prosił o ciszę

ŚWIATOWE DNI MŁODZIEŻY- nasz serwis specjalny »> Tłumacze złapali się za głowy - tak fatalne było tłumaczenie słów Franciszka, które padły z papieskiego okna. Okazuje się, że tłumacz, zamiast powiedzieć: "Waszym obowiązkiem jest robić hałas", przetłumaczył, by młodzi hałasu nie

Afganistan: Więzienie za złe tłumaczenie Koranu

Ahmed Ghaus Zalmaj, weteran afgańskiego dziennikarstwa i były polityczny więzień w czasach komunizmu, trafił do aresztu już rok temu, gdy przestraszony potępieniem mułłów próbował uciec z kraju. Duchowni uznali za świętokradztwo błędny przekład Koranu z arabskiego na dari i wydanie go bez załączonej

Kurski miał się tłumaczyć przed Radą Mediów Narodowych, ale posiedzenie odwołano

Radą tłumaczyć ze swoich decyzji personalnych. Bo Rada – w większości posłowie PiS – chciała go przepytać w sprawie dwóch osób – szefa TVP 2 Marcina Wolskiego i Stanisława Bortkiewicza. Bortkiewicz, dyrektor ds. korporacyjnych, to najbliższy współpracownik prezesa TVP Jacka Kurskiego

Transatlantyk za tłumaczenia na serbski

kupowali tam buty, mi te wyprawy do Wenecji dały możliwość innego myślenia. Ma pani poczucie, że czytelnicy w pani kraju czekają na tłumaczenia literatury polskiej? - Zainteresowanie przekładami literatury polskiej jest na szczęście zadowalające. Zaczynałam od Nowej Fali - Adama Zagajewskiego czy Ewy

Francja zabiera głos ws. pomnika Jana Pawła II. Tłumaczy, czym jest świeckość państwa

administracji i wszystkie sądy we Francji". PRZECZYTAJ TAKŻE: Jan Paweł II Nieobecny: jest na setkach pomników, brakuje go w debatach [ADAM MICHNIK] Dalej Francuzi tłumaczą, czym jest laickość państwa. "Laickość opiera się na trzech zasadach i wartościach: wolności sumienia i wyrażania przekonań w

Wysyp książek noblisty Patricka Modiano w polskim tłumaczeniu. Sześć premier w trzy tygodnie

cyrk" (wyd. oryg. 1992) w tłumaczeniu Katarzyny Skawiny od 10 listopada jest już w księgarniach. Modiano nawiązuje tu do słynnej w latach 60. afery Profumo, której bohaterem był brytyjski minister wojny. Wyszło na jaw, że romansował z dziewczyną, która była kochanką sowieckiego szpiega. W "

Jeszcze jedna nominacja dla Olgi Tokarczuk! "Bieguni" z szansą na Best Translated Book Award

Best Translated Book Award (nagroda dla najlepiej przetłumaczonej książki) to wyróżnienie przyznawane za najlepsze tłumaczenie jednej powieści i jednego zbioru poetyckiego wydanych na amerykańskim rynku w poprzednim roku. Po raz pierwszy przyznano je w 2008 r. Nagroda uwzględnia nie tylko

Kontrowersji wokół tłumaczeń aktów prawnych UE cd.

Jak wielu innym przetargom publicznym, także temu towarzyszy sporo kontrowersji. Duże biura tłumaczeń, działające od wielu lat na polskim rynku, publicznie skarżyły się, że wymagany przez zamawiającego - UKIE - sposób realizacji tłumaczenia uniemożliwia jego poprawne zrealizowanie. Oficjalnie UKIE