tłumaczenia

Marcin Wójcik

Tłumaczka Tuska: Nakarmiłam miesięcznego syna i poleciałam do Smoleńska. Nic więcej nie powiem

Tłumaczka Tuska: Nakarmiłam miesięcznego syna i poleciałam do Smoleńska. Nic więcej nie powiem

Nie mogłabym tłumaczyć "dobrej zmiany". Rozmowa z Magdaleną Fitas-Dukaczewską, byłą tłumaczką Donalda Tuska, którą prokuratura chciała zmusić do złamania tajemnicy zawodowej

Agata Orzeszek laureatką Nagrody Translatorskiej. Dzięki niej Ryszard Kapuściński stał się w Hiszpanii "swojski"

4 marca zostały wręczone Nagrody Translatorskie dla Tłumaczy Ryszarda Kapuścińskiego. Jedną z laureatek jest Agata Orzeszek, która na język hiszpański przełożyła 13 książek Kapuścińskiego. To wybitna tłumaczka literatury polskiej i promotor Polski i naszej kultury nie tylko w Hiszpanii.

Anders Bodegard, pośrednik między językami. Tłumacz Gombrowicza, Miłosza i Szymborskiej kończy 75 lat [ZAGAJEWSKI]

Anders Bodegard przekłada na szwedzki literaturę polską i francuską. To on sprawił, że Gombrowicz stał się w Szwecji pisarzem cenionym, klasykiem XX wieku.

Wpadka z tłumaczeniem orędzia Morawieckiego. "Obozy były polskie..."

Wpadka z tłumaczeniem orędzia Morawieckiego. "Obozy były polskie..."

Nagrody "Literatury na Świecie" przyznane po raz 25. Oto najlepsi polscy tłumacze

Nagrody "Literatury na Świecie" przyznane po raz 25. Oto najlepsi polscy tłumacze

Niewiele jest cenniejszych dla tłumaczy nagród niż te przyznawane od 1972 r. przez miesięcznik „Literatura na Świecie”. W tym roku jury rozpatrzyło kandydatury w siedmiu kategoriach i zdecydowało się nie przyznawać nagrody w kategorii proza. Pozostali laureaci to: W kategorii

Véronique Patte laureatką Nagrody Translatorskiej. Sprawiła, że Kapuściński stał się "czwartym huzarem polskiej literatury we Francji"

Véronique Patte laureatką Nagrody Translatorskiej. Sprawiła, że Kapuściński stał się "czwartym huzarem polskiej literatury we Francji"

Véronique Patte (ur. w 1951 r.) – studiowała slawistykę w Tuluzie i w Paryżu na Sorbonie oraz w Langues’O (instytut języków wschodnich). Od 1989 r. dzieliła życie zawodowe między nauczanie języka rosyjskiego a tłumaczenie literatury polskiej i rosyjskiej. Od 2006 roku poświęca

Czytajmy mistrza Conrada! Magda Heydel w Radiu Książki

Czytajmy mistrza Conrada! Magda Heydel w Radiu Książki

, stylem i aktualnością.  POSŁUCHAJ TAKŻE: Milczenie kobiet. Joanna Ostrowska o przymusowej pracy seksualnej w czasie II wojny światowej Zapraszamy do wysłuchania 44. odcinka Radia Książki! A za tydzień wydanie świąteczne, w roli gościa poeta, pisarz, tłumacz Jarosław Mikołajewski. Współproducentem

Tłumaczka Olgi Tokarczuk: Ona jest nieporównywalna. Można ją zestawić tylko z Kubrickiem

Tłumaczka Olgi Tokarczuk: Ona jest nieporównywalna. Można ją zestawić tylko z Kubrickiem

młody człowiek, ma wizję. Gdy Jennifer słała mu próbne tłumaczenia, czułam od razu, że Jacques, choć na początku miał w katalogu tylko osiem tytułów – ale już wydał np. Swietłanę Aleksijewicz – czuje przyszłość i zyska rozgłos. Jacques Testard to Francuz, który dorastał w Wielkiej Brytanii

Tokarczuk góruje nad Hararim. Szwajcarska Nagroda im. Jana Michalskiego dla tłumaczenia "Ksiąg Jakubowych"

Tokarczuk góruje nad Hararim. Szwajcarska Nagroda im. Jana Michalskiego dla tłumaczenia "Ksiąg Jakubowych"

Olga Tokarczuk została laureatką 9. edycji Nagrody im. Jana Michalskiego. Jury doceniło francuskie tłumaczenie jej „Ksiąg Jakubowych”, którego autorką jest Maryla Laurent. „To dzieło ogromnej erudycji [napisane] z przejmującym epickim rozmachem” – chwalili pisarkę

Google przeprasza za tłumaczenie "mieszkam na zadupiu". Czyli w Krakowie

Google przeprasza za tłumaczenie "mieszkam na zadupiu". Czyli w Krakowie

Po wpisaniu po polsku frazy "mieszkam na zadupiu" ("mieszkam" małą literą), po przetłumaczeniu na inne języki otrzymujemy tłumaczenie "mieszkam w mieście Kraków". Po angielsku Po niemiecku Po ukraińsku Po słowacku A nawet w suahili. "Tłumaczenie maszynowe

O literaturze, która tłumaczy świat. Pamuk, Dehnel, Tokarczuk, Masłowska

O literaturze, która tłumaczy świat. Pamuk, Dehnel, Tokarczuk, Masłowska

miastach, w Warszawie jednak jest najwięcej wydarzeń. Dehnel tłumaczy Kuratorem tegorocznej edycji festiwalu jest pisarz, tłumacz i felietonista Jacek Dehnel. Tematem przewodnim będzie tłumaczenie. – Skupimy się na kilku aspektach tłumaczenia: przekładzie literackim, kondycji zawodu tłumacza w Polsce

W Katowicach powstało biuro tłumaczeń na "ślonski"

W Katowicach powstało biuro tłumaczeń na "ślonski"

Do niedawna z trudem można było znaleźć osobę lub instytucję, która przetłumaczyłaby prosty dokument lub podjęła się szkolenia z godki. Teraz ma się to zmienić. W Katowicach powstało właśnie PoNaszymu.pl - pierwsze i na razie jedyne w Polsce biuro tłumaczeń, które w całości będzie się specjalizować

Antysemickie tweety w programie Ogórek i Łęskiego. I kuriozalne tłumaczenie TVP Info: "To błąd oprogramowania"

Antysemickie tweety w programie Ogórek i Łęskiego. I kuriozalne tłumaczenie TVP Info: "To błąd oprogramowania"

Żydów opadła i pokazali swoją prawdziwą twarz – przemysł holokaustu służy im do wyłudzania nieustannie od Polski wielomiliardowych wyimaginowanych roszczeń” Jacek Łęski tak tłumaczył antysemickie wypowiedzi: – Zawiódł mechanizm zatwierdzania tweetów do emisji, wybierany był jeden, ale

Obama skrytykował "dobrą zmianę" czy nie? Ambasada USA publikuje oficjalne tłumaczenie wystąpienia prezydenta

Obama skrytykował "dobrą zmianę" czy nie? Ambasada USA publikuje oficjalne tłumaczenie wystąpienia prezydenta

ilu dziennikarzy, tyle tłumaczeń, a im dziennikarze bliżsi rządzącej partii, tym słowa prezydenta Obamy stają się w ich przekładzie łagodniejsze i pochlebne. Na przykład dziennik telewizji publicznej całkowicie pominął słowa Obamy o "zaniepokojeniu pewnymi działaniami i impasem wokół polskiego

Zawód: Tłumacz języka niemieckiego. Zarobki? Za tłumaczenie ustne nawet 150 zł za godzinę

Zawód: Tłumacz języka niemieckiego. Zarobki? Za tłumaczenie ustne nawet 150 zł za godzinę

. Dla tłumaczy to oczywistość. Jak sobie radzisz w takich sytuacjach? - Najlepszy sposób to specjalizacja w tłumaczeniach. Nie chodzi tylko o znajomość specjalistycznych słów. Tłumacz nie przetłumaczy czegoś, jeśli sam tego nie rozumie. Gdyby tłumaczenie polegało tylko na przekazywaniu słów, to

Opowiadanie "Placówka postępu" Josepha Conrada w nowym tłumaczeniu [TYLKO W MAGAZYNIE KSIĄŻKI]

Opowiadanie "Placówka postępu" Josepha Conrada w nowym tłumaczeniu [TYLKO W MAGAZYNIE KSIĄŻKI]

Przełożyła Magda Heydel Stacją handlową zawiadywało dwóch białych. Kayerts, szef, był niski i gruby; Carlier, jego zastępca, wysoki, miał wielką głowę i bardzo szeroki tułów usadowiony na chudych nogach. Trzeci w załodze był murzyn z Sierra Leone, który utrzymywał, że nazywa się Henry Price. Ale z j

Leszek Miller: "PiS ws. SN przyjął taktykę wycofywania się. Ich tłumaczenia? Groteskowe"

Leszek Miller: "PiS ws. SN przyjął taktykę wycofywania się. Ich tłumaczenia? Groteskowe"

;. Groteskowe tłumaczenia - Ale jak to wytłumaczyć wyborcom? Próbuje już Krystyna Pawłowicz, która napisała: "działamy w warunkach bezprawnego szantażu ze strony UE z inspiracji antypolskiej opozycji, kłamliwie straszącej polexitem, by chronić interesy Polski, musimy zrobić jeden krok wstecz, by móc Polskę

Odnalezione w tłumaczeniu - znamy najlepszego polskiego tłumacza 2015 roku

Odnalezione w tłumaczeniu - znamy najlepszego polskiego tłumacza 2015 roku

Organizowane przez Instytut Kultury Miejskiej Gdańskie Spotkania Tłumaczy Literatury "Odnalezione w Tłumaczeniu" odbywają się już po raz drugi, ale dopiero w tym roku zdecydowano o uhonorowaniu polskich tłumaczy za ich twórczość translatorską. - Za pomocą tej nagrody chcemy zwrócić uwagę

Po co tłumacz drapie się po plecach. Michał Kłobukowski: Wydawnictwo długo czekało na mój przekład "Lincolna w Bardo"

Po co tłumacz drapie się po plecach. Michał Kłobukowski: Wydawnictwo długo czekało na mój przekład "Lincolna w Bardo"

, wyjścia z domu, zwłaszcza gdy myśl się zacina. Dawniej w takiej sytuacji pewnie bym zapalił. Nie zdarzyło się panu rozpocząć pracy nad tłumaczeniem książki, której pan nie przeczytał? Przypominam sobie tylko jeden taki przypadek. To był „Wielkomilud” Roalda Dahla, który wymaga od tłumacza

Czym są "cicycles"? Błędne tłumaczenia informacji dla obcokrajowców niedaleko Wawelu

Czym są "cicycles"? Błędne tłumaczenia informacji dla obcokrajowców niedaleko Wawelu

rejsów widokowych po Wiśle i cen przewozów rowerów. Każda z nich została przetłumaczona także na język angielski i niemiecki, aby ułatwić turystom korzystanie z transportu wodnego. Jednak tłumaczenia zamiast pomagać, wręcz przeszkadzają. Bicycles, cicycles Znajdują się tam słowa, które nie zostały dobrze

Olga Tokarczuk w ścisłym finale prestiżowej National Book Award! "Bieguni" jedną z pięciu najlepszych tłumaczonych powieści w USA

Olga Tokarczuk w ścisłym finale prestiżowej National Book Award! "Bieguni" jedną z pięciu najlepszych tłumaczonych powieści w USA

; Olgi Tokarczuk w przekładzie Jennifer Croft . Jej angielski tytuł to "Flights". Wcześniej to tłumaczenie zostało już nagrodzone Międzynarodową Nagrodą Bookera , najważniejszą brytyjską nagrodą literacką. Pozostała czwórka finalistów to: Négar Djavadi z Iranu i “Disoriental

Kolejne zmiany w Instytucie Książki. Promowanie tłumaczeń książek Wildsteina zamiast Tokarczuk

wsparcia finansowego tłumaczom książek pisarzy, którzy wypowiadają się krytycznie o nowej władzy czy sytuacji w kraju (odmówiono już wsparcia litewskiemu tłumaczowi Vyturysowi Jarutisowi na tłumaczenie „Biegunów” Olgi Tokarczuk). Jaworski zaaprobował natomiast do promowania tłumaczeń książki

Minister odwołał dyrektora parku narodowego. Bez tłumaczeń, bo tak może

Minister odwołał dyrektora parku narodowego. Bez tłumaczeń, bo tak może

Dyrektor Wigierskiego Parku Narodowego Jarosław Borejszo decyzją ministra środowiska Henryka Kowalczyka został odwołany z dniem 1 lutego. Był powołany w drodze konkursu jeszcze przez poprzednika Kowalczyka – ministra Jana Szyszkę w lipcu 2017 r. Wcześniej przez wiele lat był zastępcą dyrektora

Pietrkiewicz, coś jak Sienkiewicz. "Zdobycz i wierność" w tłumaczeniu Jacka Dehnela

Pietrkiewicz, coś jak Sienkiewicz. "Zdobycz i wierność" w tłumaczeniu Jacka Dehnela

Brytanii, jeszcze przed rokiem Dehnel nie wiedział nic. W polskiej wersji Wikipedii nie ma nawet informacji o powieści, o której tłumacz słusznie mówi, że jest dziełem wybitnym. I choć poezja i proza Pietrkiewicza, pisana po polsku i angielsku, zaczęła się ukazywać u nas w latach 80., nigdy nie trafiła do

Wpadka z tłumaczeniem orędzia premiera na YouTubie. "Obozy były polskie..."

Najprawdopodobniej to wina automatycznego tłumaczenia na portalu. „Napisy to doskonały sposób, aby przybliżyć treść filmów widzom. YouTube wykorzystuje technologię rozpoznawania mowy, aby automatycznie tworzyć napisy do filmów. Napisy automatyczne są generowane przez algorytmy systemów

Nauczycielka bułgarskich polonistów laureatką Nagrody Translatorskiej dla Tłumaczy Ryszarda Kapuścińskiego 2018

języka – dotyczyło to szczególnie literatur słowiańskich. Nie będę się nad tym rozwodzić, bo wtedy sytuacja w krajach socjalistycznych była mniej więcej jednakowa. Po kilku nieśmiałych próbach wejścia do gildii tłumaczy dałam za wygraną i dalej zajmowałam się tłumaczeniami użytkowymi, czyli

Policja dostała laserowe radary. "Skończy się tłumaczenie, że namierzaliśmy inne auto"

. – Skończy się tłumaczenie, że jechałem prawidłowo, a radar pewnie złapał pojazd jadący obok – mówi Grzegorz Olejniczak.  Teraz akcja „Prędkość” LTI 20/20 nie muszą być podłączone do gniazda zapalniczki w radiowozie, bo mają własne baterie. Dzięki temu policja może je

Nie żyje Roman Kołakowski. Kompozytor, poeta, tłumacz zmarł w wieku 61 lat

(1996-2005) był dyrektorem artystycznym Przeglądu Piosenki Aktorskiej, współpracował też z Teatrem Syrena. Fani muzyki znają go z jeszcze jednej strony, tłumaczył teksty innych poetów piosenki, m.in. Toma Waitsa, Nicka Cave’a, Włodzimierza Wysockiego czy The Tiger Lillies - dzięki kompozycji

Opolski sąd tłumaczy, dlaczego zwrócił pozew sędziego Żurka

; Zgodnie z nim powództwo w tego typu sprawach może być wytoczone bądź przed sądem, w którego okręgu jest wykonywana praca, bądź gdzie znajduje się zakład pracy. W tym przypadku właściwym do rozpatrzenia sprawy jest sąd w Krakowie i tam musieliśmy przekazać pozew. Sędzia Żurek tłumaczył, że skierował pozew

Co znaczy "dotard"? - pytają internauci zaskoczeni angielskim tłumaczeniem mowy Kima

Gdy w piątek przywódca Korei Północnej zagroził Donaldowi Trumpowi odwetem, internauci rzucili się na słowniki. W angielskim tłumaczeniu mowy dyktatora przygotowanym przez samych Koreańczyków znaleźli nieznane im słowo „dotard”. "Dotard", czyli zdziecinniały imbecyl Merriam

"Moja walka" Knausgarda w teatrze. Momenty były. Najlepszy: tłumaczenie na migowy dialogu o masturbacji

migania Niewątpliwie największą atrakcją okazało się obserwowanie tłumaczy języka migowego przekładających frazy norweskiego pisarza grupce głuchoniemych widzów – osobliwie fragment dialogu o przedwczesnym wytrysku oraz niuansach masturbacji podany w języku migowym wydał mi się najciekawszą odsłoną

Nagroda Kapuścińskiego 2016. Rozstrzygnięcie Konkursu na recenzję tłumaczenia

wydanych w obcym języku. Tymczasem w mediach prawie nie istnieje obecnie krytyka przekładu, recenzenci kwitują pracę tłumacza jednym zdaniem. Poza "Literaturą na Świecie" żadne pismo nie poświęca osobno miejsca tłumaczeniu książek. Chcemy odbudować krytykę przekładu - wyjaśnia Bożena Dudko

Ekspert tłumaczy, co oznacza piątkowy werdykt Trybunału Sprawiedliwości UE

odeszli, jak i tych, którzy mieliby odejść z powodu niższego wieku przechodzenia w stan spoczynku. Państwo polskie nie może tłumaczyć, że prawo nie działa wstecz, bo to nie jest działanie prawa wstecz. Co miesiąc Polska musi przekazywać Komisji informacje, jakie środki zostaną podjęte w celu wykonania

Anders Bodegard laureatem Nagrody Translatorskiej dla Tłumaczy Ryszarda Kapuścińskiego 2018

Stowarzyszenie Autorów ZAiKS przyznało mu nagrodę za wybitne osiągnięcia translatorskie. Nagroda Translatorska dla Tłumaczy Ryszarda Kapuścińskiego powstała w 2015 roku i towarzyszy Nagrodzie im. Kapuścińskiego za reportaż literacki, do której nominacje ogłoszono również 2 marca . Zazwyczaj jest przyznawana w

"Tygodnik Powszechny": Polskie tłumaczenie adhortacji papieża przeinacza przesłanie Franciszka

Powszechnego" pisze o "skandalu z tłumaczeniem". "Polskie tłumaczenie adhortacji jest nie tylko słabe językowo - przeinacza także w bardzo ważnych miejscach myśl Autora" - nie pozostawia wątpliwości redaktor pisma. I podaje przykłady. Wątpliwe jest dla niego choćby tłumaczenie punktu

Kierowca nie wpuścił czarnoskórego pasażera. Jest tłumaczenie firmy: "Miał nadbagaż"

wizerunkowy. Większość ludzi komentujących jej komunikat na Facebooku pisze, że nie wierzy w jej tłumaczenia. Domagają się przeprosin i rzetelnego wyjaśnienia sprawy. „Z wami nie pojadę nigdzie. Jeśli kierowcy ECOLINES wybierają według własnych, rasistowskich upodobań, komu (z zakupionym ważnym biletem

Kaczyński chce ujawnienia raportu Millera: czas na tłumaczenie minął

tłumaczenie już minął. Wzywam premiera, by opublikował raport z prac komisji Jerzego Millera. To sprawa przyzwoitości i polskiego honoru, by nadeszła odpowiedź na ten dyfamacyjny raport MAK - mówił. Potem odniósł się do wydarzeń w Parlamencie Europejskim. Zapewnił, że "cele polskiej prezydencji mogłyby

TK szybko zmienia zdanie. Znów chce tłumaczyć wyroki Europejskiego Trybunału Praw Człowieka

Porozumienie w sprawie tłumaczenia wyroków Europejskiego Trybunału Praw Człowieka obowiązywało od 2014 r. Podpisali je przedstawiciele Trybunału Konstytucyjnego, Naczelnego Sądu Administracyjnego oraz MSZ i resortu sprawiedliwości. TK i NSA zobowiązały się tłumaczyć na język polski po dziesięć

Poprawimy tłumaczenie konstytucji UE

Sejmowa komisja ds. Unii Europejskiej zajęła się wczoraj błędami w polskim tłumaczeniu traktatu konstytucyjnego. Sprawę wykrył i nagłośnił poseł PO Bronisław Komorowski, który twierdzi, że w tekście zatwierdzonym już przez Komisję Europejską jest ok. 200 błędów. Według wiceministra spraw

Morawski tłumaczy, że tak dużo nie brał. Aktor: Jakbym dostał gównem w twarz

reprezentująca go agencja. I że za przygotowanie ról nie wpływało mu na konto po 22 tys. zł, a jedynie 15 tys., bo resztę pochłonęły podatek i prowizja agencji. Tłumaczył, że gigantyczne stawki za przygotowanie ról były wyjątkową sytuacją. W wypadku „Mirandoliny” obwiniał Wiesława Cichego, byłego

Akademia utknęła z tłumaczeniem dyplomów

takie czasy, że wielu z nas chce wyjechać, a dyplom otwiera nam drogę nie tylko do pracy na zmywaku. Poza tym to akademia zaproponowała te tłumaczenia, to dlaczego mielibyśmy nie skorzystać? W końcu nigdy nie wiadomo, do czego nam się to w życiu może przydać - przyznaje jedna z absolwentek, która chce

Jak PiS tłumaczy się z nepotyzmu? Podobnie jak PSL sześć lat temu

bronię. Będziemy sprawę wyjaśniać. Ale nie posuwajmy się do takich absurdów, by ludzie, którzy mają przygotowanie merytoryczne, wykształcenie, kwalifikacje, tylko dlatego, że są spokrewnieni z politykiem, byli wyłączeni z życia zawodowego. To samo mówił PSL w 2012 r. Te tłumaczenia przypominają to, co

PiS ma kłopot: opozycja przestała się tłumaczyć

wszystko, bo a nuż ktoś uwierzy. PiS sprytnie wykorzystał podpisanie karty LGBT w Warszawie, ale Koalicja Europejska tak samo sprytnie na jego atak odpowiedziała. O dziwo, nie wycofała się z decyzji, nie tłumaczyła się, nie formułowała karkołomnych usprawiedliwień, ale odważnie stanęła w obronie karty, a

Przesyłki z sądu wędrują bardzo długo. Kuriozalne tłumaczenie

Od Nowego Roku wszystkie listy z sądów i prokuratur dostarcza adresatom nowy operator. To konsorcjum trzech firm: Polskiej Grupy Pocztowej, InPostu oraz Ruchu. Dotychczasowy operator, czyli Poczta Polska, już tego nie robi, bo w przetargu złożyła ofertę droższą o ponad 80 mln zł. W efekcie zamiast w

Wernisaż tłumaczeń i promocja. Zaprasza książnica

We wtorek o godz. 12 w jej gmachu zostanie otwarta wystawa planszowa Nagrody im. Karla Dedeciusa dla tłumaczy polskich i niemieckich. Dowiecie się z niej, jakie przekłady pomiędzy tymi językami ukazały się i zyskały uznanie w ub. roku. Książnica Płocka zorganizuje ją wraz z instytucją Deutches

Czego nie będę próbował tłumaczyć Pawłowi Kukizowi

ideowymi komunistami Nawet nie będę próbował Kukizowi tłumaczyć, że kryterium etniczne stosowane do oceny winnych zbrodni stalinowskich nie ma sensu. Wymienieni wyżej zbrodniarze sądowi dokonali swoich czynów głownie dlatego, że byli ideowymi komunistami, którzy gorliwie służyli systemowi i szczerze w

Tłumaczenie Myśliwskiego najlepsze w USA

Instytut Kulturalny w Londynie i Nowym Jorku, krakowski Instytut Książki oraz W.A.B., za tłumaczenie poezji Tadeusza Różewicza. 80-letni Wiesław Myśliwski to jeden z najważniejszych polskich pisarzy współczesnych. Napisana w 1984 roku powieść "Kamień na kamieniu" to jego pierwsza książka

Szalik zwycięstwa czy szał uniesień? Błędy w tłumaczeniu przewodnika po Krakowie

wieży kościoła Mariackiego rozlega się hejnał, będą musieli przekonać się na własne oczy i uszy - przewodnik wspomina tylko o dźwiękach dzwonu Maryi, o którym z kolei nie wspomina polskojęzyczna wersja przewodnika. Najwięcej rozrywki dostarcza wspomniane już tłumaczenie tytułów. Oprócz komicznego "

Czym Jaruzelska różni się od Ogórek? Rozenek musiał się tłumaczyć ze słów nowej radnej o "Tęczowym piątku"

próbował tłumaczyć, że wypowiedź Jaruzelskiej została "źle zinterpretowana albo niedopowiedziana". - Nie sądzę, żeby Monika Jaruzelska miała cokolwiek przeciwko edukacji. To osoba wykształcona, mądra. Sądzę, że to jakieś nieporozumienie - podkreślał. Jego tłumaczenia nie przekonały Rocha

Niewidomy 13-letni muzyk musi się tłumaczyć hejterom: "Ja naprawdę nie widzę"

w „Wyborczej” o talencie Igora, jego kanał miał 600 subskrybentów. Teraz ma ich ponad 80 tys. Najbardziej popularne odcinki ogląda prawie pół miliona ludzi. 250 tys. osób obejrzało ten, w którym niewidomy uczeń tłumaczy, że naprawdę nie widzi. Skłonili go do tego internetowi hejterzy

YouTube twierdzi, że obozy zagłady jednak były polskie. Tłumaczymy, dlaczego nie należy ufać cyfrowemu tłumaczowi

: - Obozy, w których wymordowano miliony Żydów, nie były polskie. Napis po angielsku wybrzmiał całkiem na odwrót. Kancelaria premiera jeszcze w czwartek wydała oświadczenie, że to wynik “automatycznego tłumaczenia serwisu YouTube” i wyłączyła napisy. Google, czyli właściciel YouTube'a też

Lekarka z Rzeszowa posądzana o rasizm tłumaczy się przed szpitalem

komentarza w tej sprawie. W końcu głos zabrał jej mąż. Tłumaczył w rozmowie z „Wyborczą”, że to wspólne konto jego i żony i to on publikował te wpisy. Sama pani doktor zadzwoniła do nas na następny dzień. Wersji męża nie potwierdziła. - Żaden z tych wpisów nie jest przeze mnie podpisany. Skąd ta

Laureaci Nagrody Translatorskiej dla Tłumaczy Ryszarda Kapuścińskiego 2017: Katarzyna Mroczkowska-Brand i William R. Brand

dzień życia” (1986). William R. Brand przetłumaczył też „Wojnę futbolową” (1990) i „Busz po polsku", który (pod tytułem „Nobody Leaves") zostanie wydany przez Penguin Random House jeszcze w tym miesiącu. Nagroda Translatorska dla Tłumaczy Ryszarda Kapuścińskiego

Dlaczego jeden przekład jest lepszy od drugiego? Pasjonująca książka o dobrych i złych tłumaczeniach

najnowszym (sprzed paru laty) przekładzie "Pani Bovary" dokonanym przez Ryszarda Engelkinga, wnikający w meandry zdań oryginału i tłumaczenia. "Czy właśnie ten wysoki styl - pisze Bieńczyk - nie realizuje Flaubertowskiej ambicji stworzenia języka na swój sposób autonomicznego, takiego, który

Mihai Mitu nie żyje. Co wybitny tłumacz Mickiewicza, Słowackiego, Lema pisał o Ryszardzie Kapuścińskim?

się tak bliski, że w rozmowach ze sobą tak go nazywałem) to nie sucha relacja dziennikarska, lecz naprawdę wielka literatura, godna najpierwszych antologii polskiej (i nie tylko polskiej) literatury współczesnej! Jednak cóż z tego, skoro tylko ja mogłem się tym cieszyć. Tłumaczenie Cesarza albo

Rafał Trzaskowski: "Swoim dzieciakom tłumaczę, co to jest tolerancja, na czym polega tęczowa flaga"

szczucia na siebie. Na paradzie jest mnóstwo pozytywnej energii. Przychodzą ludzie z całymi rodzinami, ja też jestem z synem, w zeszłym roku była także moja córka. Swoim dzieciakom tłumaczę, co to jest tolerancja, na czym polega tęczowa flaga, dlaczego trzeba się do siebie uśmiechać. Nie ma co liczyć, że

Prof. Tomasz Polak: List bp. Meringa do Martina Schulza lepiej na niemiecki przełożyłby tłumacz Google'a

Watykanie. Prof. Polak opublikował na swoim profilu "poprawiony" list bp. Meringa. Jest pełen czerwonych skreśleń, podkreśleń i dopisków. Na dole "ndst.", skrót oznaczający ocenę niedostateczną. Tłumaczeniem listu z języka polskiego na niemiecki zajmował się ks. Wojciech Morzycki. - To

Groźna antykoncepcja i prześladowanie chrześcijan, czyli o tłumaczeniach prof. Chazana

lekarz, filozof i tłumacz Vladimir Jankélévitch "Krytykowanie niektórych praktyk medycznych za to, że stanowią pogwałcenie natury to zwykłe nieporozumienie. Lekarz nic innego nie robi, cały czas walczy z naturalnymi procesami." Po czwarte, przyrównywanie tabletek antykoncepcyjnych

Zawieszony w PiS senator Waldemar Bonkowski tłumaczy, że "walczy o prawdę historyczną"

prawdę historyczną Kiedy o wpisach zrobiło się głośno w mediach, Waldemar Bonkowski tłumaczył, że jedynie powielał rzeczy znalezione w internecie. Nie komentując ich w żaden sposób, chciał, aby oglądający sami wyrobili sobie opinię na ten temat. O decyzji kierownictwa partii sam zainteresowany dowiedział

Proces o znieważenie pomnika Pileckiego. Rodzina rotmistrza nie chce karać oskarżonych. "Ojciec kochał młodzież, chciał wychowywać i tłumaczyć"

nie chcą kary dla oskarżonych. – Ukaranie ich byłoby najgorszym rozwiązaniem. Ojciec kochał młodzież, zawsze chciał wychowywać i tłumaczyć. Mam zrobić co się da, żeby ci państwo nie zostali skazani – tłumaczył mecenas Pankiewicz. Nie wiedzieli, że to pomnik W środę, 5 września, na sali

Nie wierzę w tłumaczenia Palikota

Jarosław Kaczyński wychwalał opartą na aktach SB publikację o Wałęsie - agencie "Bolku". A gdy IPN wydał książkę o procesie organizacji Ruch, doszukał się tam dowodów na tchórzostwo Stefana Niesiołowskiego - mimo że ich tam nie było. Tyle tylko, że odrzucając w 2007 r. rządy PiS, wyborcy g

Szczerski tłumaczy się z wypowiedzi o nauczycielach i celibacie

chciałem nikogo urazić Dziś w PAP.pl  Szczerski tłumaczy swoje słowa. "Uprzejmie informuję, że nie było nigdy moim zamiarem urażenie kogokolwiek moimi słowami. Sam, będąc nauczycielem akademickim, osobiście bardzo cenię i poważam zawód nauczyciela - napisał Szczerski w oświadczeniu. - 

Rusinek: Kiedyś Bierut tłumaczył Mickiewicza, teraz w telewizji tłumaczą "Idę"

naszej nieskazitelnej historii. Różnica między interpretacjami Podobnie jak Bierut tłumaczył mistycyzm Mickiewicza, tak i jeden z komentatorów w telewizyjnym studiu tłumaczył, dlaczego "Ida" nie była promocją Polski (a ponoć być powinna). Otóż, gdyby film "nie pozwalał bronić strony

Rzecznik praw obywatelskich mówił do pustego Sejmu. Posłowie tłumaczą się z nieobecności

wystąpienie zna z prac w komisji sprawiedliwości i praw człowieka. PRZECZYTAJ: Biskup, komendant i prokurator na święcie pracowników skarbówki. "Do mszy nikt nikogo nie zmuszał" Sławomir Piechota z PO tłumaczy, że prowadził w tym czasie komisję ds. petycji, a Krzysztof Kubów z PiS mówi, że był w

"Rękopis znaleziony w Saragossie" w nowym tłumaczeniu i opracowaniu, czyli galimatias Potockiego

Franciszka Pieczki) okazuje się wynajętym skoczkiem baskijskim. Hic Rhodus, hic salta? W samej rzeczy. (Jeśli rzecz jest niejasna, proszę zajrzeć do Wikipedii). Pierwszy tłumacz: remikser i manipulator? Jak to się wszystko układa, to jest rzecz naprawdę niesłychana. Szkatułkowa historia, w której plenią się

Rosja tłumaczy się z publikacji w sieci zdjęć ofiar katastrofy smoleńskiej

śledztwo dotyczące zdjęć. Przez pewien czas postępowanie było zawieszone. - Bardzo obszerna odpowiedź z Rosji w tej sprawie wpłynęła do prokuratury przed kilkoma tygodniami, obecnie trwa jej tłumaczenie - poinformowała w czwartek prokurator Renata Mazur. - W tej chwili trudno określić, kiedy dokumenty

Akta z Dominikany: biegli potrzebują więcej czasu na tłumaczenie

przesłuchania ks. Gila. Dokumentację uzupełniono i wówczas do pracy zabrali się biegli tłumacze. Pracę mieli zakończyć w poniedziałek i wówczas też - jak oczekiwano - miało nastąpić ogłoszenie, co zawierają. Jednak biegli poprosili o więcej czasu na tłumaczenia: nieoficjalnie wiadomo, że chodzi o co najmniej

Karl Dedecius nie żyje. Łodzianin, wybitny tłumacz

Różewicza. W 1959 r. ukazała się antologia polskiej poezji w jego przekładach, "Lekcja ciszy". Przez ćwierć wieku pracował jako urzędnik w firmie ubezpieczeniowej Allianz, bo z tłumaczenia poezji nie mógłby utrzymać rodziny. Pod koniec lat 70. stworzył w Darmstadt Niemiecki Instytut Polski, który

Zachęta tłumaczy sztukę współczesną. Przyjdź na wystawę

Dominika pokazujący czynności, jakie wykonuje artysta przed stworzeniem pracy. "Artyści, jak wszyscy inni ludzie, żyją w określonym czasie, w otoczeniu zwykłych przedmiotów" - tłumaczą kuratorzy. Żarty z ludzi, którzy na wernisażach nie wiedzą, czy patrzą na dzieło sztuki, czy na kaloryfer, są

Szkoły nie mogą się doprosić pieniędzy z akcji 1 procent. "Słyszymy bzdurne tłumaczenia"

Akcją zbierania pieniędzy z 1 procentu podatków zajmuje się Stowarzyszenie Rodziców na rzecz Pomocy Szkołom "Przyjazna szkoła" z Mysłowic. Na swojej stronie internetowej chwali się, że ma 8438 partnerów i w ciągu dziewięciu edycji akcji zebrało 22,7 mln zł. Jak to działa? Dyrektorzy szkół

Kurski miał się tłumaczyć przed Radą Mediów Narodowych, ale posiedzenie odwołano

Radą tłumaczyć ze swoich decyzji personalnych. Bo Rada – w większości posłowie PiS – chciała go przepytać w sprawie dwóch osób – szefa TVP 2 Marcina Wolskiego i Stanisława Bortkiewicza. Bortkiewicz, dyrektor ds. korporacyjnych, to najbliższy współpracownik prezesa TVP Jacka Kurskiego

Najlepszy tłumacz polskich książek nagrodzony. Transatlantyk popłynął do Rumunii

wspomina pan najchętniej? - Tłumaczenie każdej książki to dla mnie przygoda. W jej wyniku nie tylko na rynku ukazuje się kolejna dobra polska publikacja, ale sam dzięki pracy nad nią mam wiele osobistych korzyści. Prawdziwym przeżyciem intelektualnym dla mnie był "Zniewolony umysł"

Francja zabiera głos ws. pomnika Jana Pawła II. Tłumaczy, czym jest świeckość państwa

administracji i wszystkie sądy we Francji". PRZECZYTAJ TAKŻE: Jan Paweł II Nieobecny: jest na setkach pomników, brakuje go w debatach [ADAM MICHNIK] Dalej Francuzi tłumaczą, czym jest laickość państwa. "Laickość opiera się na trzech zasadach i wartościach: wolności sumienia i wyrażania przekonań w

Tłumacz nie zrozumiał żartu papieża. Franciszek nie prosił o ciszę

ŚWIATOWE DNI MŁODZIEŻY- nasz serwis specjalny »> Tłumacze złapali się za głowy - tak fatalne było tłumaczenie słów Franciszka, które padły z papieskiego okna. Okazuje się, że tłumacz, zamiast powiedzieć: "Waszym obowiązkiem jest robić hałas", przetłumaczył, by młodzi hałasu nie

"Solidarność" nie przyznała dziennikarzowi TOK FM akredytacji na Krajowy Zjazd Delegatów. "Nie zamierzamy się z tego tłumaczyć".

relacjonowanie zjazdu. – Czy Solidarność wyznacza nowe standardy i stwarza podziały wśród dziennikarzy? – zapytał. – Jesteśmy niezależną organizacją, która na swój Krajowy Zjazd Delegatów ma prawo zapraszać lub nie zapraszać, kogo chce. Nie zamierzamy się z tego tłumaczyć – odpowiedział

Błąd na błędzie w tłumaczeniach unijnych aktów

stosuje się oryginalne wersje przepisów i ich tłumaczenia wykonane na własną rękę. Opublikowało je jedno z wydawnictw i - jak twierdzi Major - dziś wykorzystują je nawet urzędnicy. - Korzystamy z polskich przekładów i dyrektyw w innych językach urzędowych Unii. Zazwyczaj porównujemy wersję oryginalną z

Raport długo tłumaczony

kilkanaście dni. - Są pewne trudności, raport nie zostanie ujawniony w przyszłym tygodniu - mówi nam członek rządu. Inny z urzędników uściśla: - To dokument rządowy, dlatego zatrudniliśmy tłumaczy przysięgłych. Ogromną trudność sprawia im słownictwo techniczne. Według naszych informatorów w przetłumaczonej

"Wyimaginowana wspólnota". Prezydencki minister tłumaczy słowa Andrzeja Dudy o UE

Chodzi o słowa Andrzeja Dudy wygłoszone podczas wtorkowego spotkania z mieszkańcami Leżajska na Podkarpaciu. Prezydent mówił: - Uczynimy wszystko, żebyście państwo mieli przekonanie, kiedy będą się kończyły nasze kadencje, że zrobiono w tym czasie wiele rzeczy, że zrealizowano zobowiązania wyborcz

Kolenda: Gronkiewicz-Waltz marnuje swój dorobek, bo źle się tłumaczy

organizują. Nowoczesna czuje, że w stolicy może coś ugrać i będzie dążyć do wykrwawiania się PO. Tłumaczenia Hanny Gronkiewicz-Waltz tylko jej w tym pomagają. Pani prezydent chce twardo dążyć do wyjaśnienia sprawy i wyklucza swoją dymisję. Wyklucza też dymisje swoich zastępców. Wygląda na to, że po prostu

Wysyp książek noblisty Patricka Modiano w polskim tłumaczeniu. Sześć premier w trzy tygodnie

cyrk" (wyd. oryg. 1992) w tłumaczeniu Katarzyny Skawiny od 10 listopada jest już w księgarniach. Modiano nawiązuje tu do słynnej w latach 60. afery Profumo, której bohaterem był brytyjski minister wojny. Wyszło na jaw, że romansował z dziewczyną, która była kochanką sowieckiego szpiega. W "

I po co to beznadziejne tłumaczenie nienawiści rasowej

Gdzie jest państwo? Gdzie jest policja, która ma obowiązek zapewnić bezpieczeństwo obywatelom? To dobrze, że przedstawiciele Episkopatu przeprosili za wpuszczenie do Kościoła członków ONR-u 16 kwietnia, kiedy to nacjonaliści świętowali powstanie swojej organizacji. Dobrze, że przełożeni ks. Jacka Mi

Tłumaczenie poezji, Mateusz Kijowski i inne sprawy, o których nie piszemy

...że pora porzucić próżne lamenty i skupić się na wszelkiego rodzaju sukcesach, przeszłych, teraźniejszych i przyszłych. I ducha narzekaniem nie gasić, choćby się od sukcesów miało mieć zawrót głowy. *** ...że z sukcesem nadrabiając różne zaległości, odkryliśmy translatorski sukces w pięknym filmie

Afganistan: Więzienie za złe tłumaczenie Koranu

Ahmed Ghaus Zalmaj, weteran afgańskiego dziennikarstwa i były polityczny więzień w czasach komunizmu, trafił do aresztu już rok temu, gdy przestraszony potępieniem mułłów próbował uciec z kraju. Duchowni uznali za świętokradztwo błędny przekład Koranu z arabskiego na dari i wydanie go bez załączonej

Transatlantyk za tłumaczenia na serbski

kupowali tam buty, mi te wyprawy do Wenecji dały możliwość innego myślenia. Ma pani poczucie, że czytelnicy w pani kraju czekają na tłumaczenia literatury polskiej? - Zainteresowanie przekładami literatury polskiej jest na szczęście zadowalające. Zaczynałam od Nowej Fali - Adama Zagajewskiego czy Ewy

Jak PiS tłumaczy przegraną Płażyńskiego? "W sercu żałoba. Przetrwajmy!"

Kacper Płażyński nie był faworytem wyborów prezydenckich w Gdańsku. Za jego sukces uznane zostało wejście do drugiej tury i wyeliminowanie Jarosława Wałęsy z PO. Jednak przed drugą turą spirala oczekiwań została tak mocno nakręcona, że spora część wyborów PiS-u naprawdę oczekiwała zwycięstwa. Po por

"Pomyliłam się, ja to przeżywam". Krystyna Pawłowicz tłumaczy się w Radiu Maryja z głosowania za projektem Ratujmy Kobiety

"przeciw' - skierowanie go do dalszych prac. Tymczasem - jak tłumaczy Pawłowicz - wielu posłów PiS myślało, że gdy wciskają "przeciw", to są przeciw projektowi (posłanka nie wyjaśnia jednak, jak to się stało, że w drugim głosowaniu – przy projekcie „Zatrzymaj aborcję&rdquo

Kontrowersji wokół tłumaczeń aktów prawnych UE cd.

Jak wielu innym przetargom publicznym, także temu towarzyszy sporo kontrowersji. Duże biura tłumaczeń, działające od wielu lat na polskim rynku, publicznie skarżyły się, że wymagany przez zamawiającego - UKIE - sposób realizacji tłumaczenia uniemożliwia jego poprawne zrealizowanie. Oficjalnie UKIE

Kogo tłumaczymy, a kto tłumaczy nas? Przekłady z polskiego i na polski

Każde tłumaczenie tworzy połączenie między kulturami i pozwala im wpływać na siebie. Oto języki, z których najczęściej tłumaczymy na polski oraz języki, na które najczęściej są tłumaczone polskie książki: Poza pierwszą dwudziestką języków, z których tłumaczymy na polski, znalazły się tak wpływowe

Śmierć dwulatki w Pile. Podejrzewali przemoc w rodzinie, ale matka tłumaczyła siniaki skazą krwotoczną

siniaki na twarzy i rączkach. Matka tłumaczyła jednak, że dziecko jest nieporadne, biega po domu, przewraca się, wpada na meble, spada z krzesełka. Dodała, że lekarze podejrzewają skazę krwotoczną, czyli problemy z krzepnięciem krwi. I na dowód pokazała dokumentację medyczną. Lekarka rodzinna, która też

Celne zamieszanie z tłumaczeniem przepisów

każdy chętny mógł je przeczytać w języku polskim. A przez pół roku - od maja do października - nie były. I tu jest pies pogrzebany. W podobnej sytuacji byli Czesi. Sąd czeski wysłał do Europejskiego Trybunału Sprawiedliwości pytanie, czy tłumaczenie przepisów faktycznie jest konieczne do nakładania cła

Rektor KUL o wykładzie na temat gender: Uczymy też o szatanie, ale to nie znaczy, że propagujemy satanizm. Cejrowski: Tłumaczenia uważam za miałkie

nie przekonują znanego z radykalnych poglądów dziennikarza Wojciecha Cejrowskiego. Na swoim profilu na Facebooku nie kryje radości, że zrezygnował z robienia doktoratu na lubelskiej uczelni. "Mój Anioł Stróż czuwał" - pisze. "Tłumaczenia ze strony uczelni uważam za miałkie, a w

Rządowy samolot jak taksówka. Minister Dworczyk tłumaczy się z lotu za 33 tys. zł

spotkania z wojewodą Pawłem Hreniakiem rzeczywiście doszło. Powodów tego nocnego spotkania minister jednak nie tłumaczy. Nie mówi również, dlaczego to "pilne" spotkanie nie mogło poczekać do rana, kiedy to przyleciał do Wrocławia ponownie. Tymczasem według informacji "Wyborczej"

Jerzy Pomianowski nie żyje. Wybitny pisarz, tłumacz i znawca Europy Wschodniej miał 95 lat

i Odessa" (1993). Jerzy Pomianowski: tłumacz Rosji na język polski Gdy był na przymusowej emigracji, po 1968 r., podjął współpracę z paryską "Kulturą" Giedroycia jako tłumacz i publicysta. Pod pseudonimem Michał Kaniowski opublikował na emigracji przekłady "

"Kanarzy w każdym widzą przestępcę. Na nic tłumaczenia"

" czy "yyy" w tytule artykułu i użyte przez studenta określenia "oczy kontrolera zaświeciły się", "śliniąc palce" czy "niezdarnie zaczął tłumaczyć łamanym angielskim"!!! Może kontroler powinien mieć wyższe wykształcenie, najlepiej pedagogiczne i lingwistyczne

Norweska policja tłumaczy się w sprawie polskiego konsula. A Oslo i Warszawa debatują nad jego losem

Polski. Funkcjonariusze powołują się z kolei na przepisy prawa o policji. Pozwalają im one nakazywać opuszczenie danego miejsca. Policja tłumaczy Johan Martin Welhaven, szef departamentu ścigania regionalnej komendy policji, przyznaje w mailu do „Wyborczej”, że konsul miał prawo uczestniczyć

Norwegia tłumaczy, dlaczego nie chce polskiego konsula. "Agresywne zachowanie wobec urzędników"

Norwegów? W liście do „Wyborczej” Lunde tłumaczy, że w ostatnich trzech latach jej ministerstwo dostało „wiele skarg od różnych podmiotów publicznych na zachowanie pana Kowalskiego”. „Uwzględnia to agresywne i częściowo gwałtowne zachowanie wobec urzędników, przeszkadzanie w

Macierewicz, pomyłkowy prezes? Niezwykłe tłumaczenia amerykańskich lobbystów po artykule "Wyborczej"

Kluczowa dla sprawy jest amerykańska strona internetowa Friends of Poland. Jeszcze kilka dni temu była powszechnie dostępna. Gdy po publikacji naszego artykułu znowu spróbowaliśmy na nią wejść, strona nagle zażądała, żeby najpierw się zarejestrować. I podała, że można to zrobić przez Facebook. Sprób

Dosyć tego! Protest niemieckojęzycznych tłumaczy i promotorów literatury polskiej

czasopisma „OSTEUROPA"Uwe Rada, pisarz, redaktor dziennika „Die Tageszeitung" Jürgen Jakob Becker, Niemiecki Fundusz dla Tłumaczy (DÜF)Patricia Klobusiczky, prezes zarządu Związku Tłumaczy Języka Niemieckiego (VdÜ)Hinrich Schmidt-Henkel, zarząd Związku Tłumaczy Języka

USA. Tłumaczenie książki Myśliwskiego nagrodzone

Powieść Wiesława Mysliwskiego przetłumaczył na angielski Bill Johnson. Wybór poezji Kiwao Nomury "Spectacle & Pigsty" przetłumaczyli Kyoko Yoshida oraz Forrest Gander. Autorzy i tłumacze podzielą się nagrodą w wysokości 20 tys. dolarów ufundowaną przez Amazon.com.