U schyłku wszechświata i nieba, który z innej perspektywy jest jego początkiem, a tak naprawdę - w tej prawdzie, na której opiera się komedia boska, lecz kto wie, czy i komedia nasza - jest jego centrum, mówi Dante nadzwyczaj dużo rzeczy ważnych i poruszających dla kogoś takiego, jak Ty, Wędrowcze
Ciało wzgórz Gdy na początku XXXI pieśni (co w topografii Piekła oznacza przejście z ósmego do dziewiątego kręgu) Dante w ciemności widzi wieże i pyta Wergilego o nazwę zwieńczonego nimi miasta, autor "Eneidy" poucza go (polszczyzną Porębowicza): Oczy, puszczone w mroczną okolicę
rzymska naga. Różni je czas - florencka, z 1516 roku, jest młodsza od rzymskiej o trzy lata, lecz największa różnica tkwi w stopniu, w jakim są unurzane w miłości. Mówi Vasari, mówią świadkowie życia Rafaela, że artysta był bardzo wrażliwy na damy, niezwykle kochliwy, lecz głowę stracił dopiero w
przyćmione w piekielnej kurzawie... Z początku myślałem, że tę scenę (którą widzimy przez tłumaczenie Porębowicza), te dłonie, uda się odnieść wprost do rzymskich fontanienek - tych, które przez cały rok przetaczają swoje wody z dyszy do muszli, na rogach ulic, na placach, na skwerach, niektóre dyskretnie